关注的事情,毕竟这种混乱已经引起了这个国家的分裂,而且或许还会产生很危险的激动情绪。要让所有国家的强大军队都参与到强有力的和平运动中,让无害的犁头完全取代那些致命的武器,还需要几年的时间。但是,目前,全球组织、政府部门、国家元首、有影响力的组织和个人都在真诚地、勇敢地追求着世界和平,这就是希望。
7 选自曼德拉1985年7月8日写给希尔达·伯恩斯坦的信
心里总会想起这些或者那些已经遗忘许久的事情,有的时候还会想起已经逝去的朋友们。在他们去世的时候,我们没能前去最后一次告别,甚至也没有向他们最亲的人表示一下关切,这样的事实总是让我们感到不安。摩西和布莱姆、迈克尔和JB、杜马和杰克、莫利和莉莲、MP和朱利安、乔治和尤素福。名单太长了,在这里我不想全部列出来。但是,他们zhà死鲁思[·弗斯特]的残忍手段让我们感到无比震惊,感到异常愤怒,都无法用言语表达出来。那件惨案已经过去了3年,但是我们心上的伤口依然没有完全愈合。
你也会承认,几乎她的每一位朋友都曾被她那刻薄的语言伤害过。但是大家都认为她是一位意志坚定的人,而且很有能力。她的死对我们来说是很大的损失。
8 与理查德·施腾格尔谈论1985年做完前列腺手术后回监狱时的情况
施腾格尔:后来当他们把你带到只关押你一个人的牢房的时候,你是不是很吃惊?
曼德拉:没有……那时候监狱指挥官是芒罗准将,是他带我走的。在从医院到监狱的路上,他对我说:“现在你不能再回以前那间跟朋友和同志一起住的牢房了[142],我们得单独关押你。”我就问他:“为什么?”他说:“我也不清楚,监狱总部刚刚下达的命令。”
施腾格尔: 但是你没有要求[被转移]吧?
曼德拉:没有,没有,绝对没有。我没有要求过,但是一旦他们这么做,我就要利用这次机会开始与政府谈判,这件事情毕竟很敏感……政府的选举宣言一直都是“我们不可能和ANC[非洲人国民大会]对话”……这是一个恐怖组织,热衷于谋杀和破坏公共财物。因此,如果我们之间能够进行对话,就得有一定的保密xìng,而如果我被单独关押,就可以保证这一点。所以,虽然我很想念我的朋友们,而且也不愿意跟他们分开,我还是决定……利用这次机会,于是我就这么做了。我要求同志们不能在这件事情上做什么文章,当然了,我也没有告诉他们,我会利用这次机会,如果告诉他们,可能到现在谈判都没法进行,他们肯定会反对。所以,我决定不告诉他们就开始谈判,然后等已经做好这件事情之后再告诉他们。
9.选自曼德拉自传未出版的续篇
被囚禁在监狱里的同志们都很真诚,也很有原则。想想在世界上的其他国家,有多少革命者就在革命胜利前夕或是在胜利不久后背
松语文学免费小说阅读_www.16sy.com