“这次不是我。真是的!”玛莉也喊道。
尼尔将身子转过来一点,以责难的眼神瞪着哈尔。“你好吗,尼尔?”哈尔愉快地说。
“他是谁?”另一个男孩问。
“我一无是处的舅舅。”尼尔说。他对哈尔怒目而视。他深色皮肤,眉毛粗浓,目光炯炯。“你想干吗?把chā头chā回去。”
“多热情的欢迎!”哈尔说,“我问你些东西,你回答了我就chā回去。”
尼尔叹了口气。“哈威尔舅舅,我正忙着这个电脑游戏。”
“新的?”哈尔问。
两个男孩有点不高兴。“不是,是我圣诞节拿到的那个。”尼尔说,“你应该知道他们不会浪费时间金钱在没用的东西上。我得等到生日才会有新的。”
“那简单。”哈尔说,“如果你已经玩过,停一下也没关系,况且我会贿赂你一个新的———”
“真的?”两个男孩眼巴巴地问,尼尔又补充说,“你能给我一个其他人都没有的吗?”
“好。但先看一眼这个,告诉我这是什么。”哈尔说着,掏出闪光灯灰色纸片递到尼尔面前。
两个男孩看了看。尼尔说,“这是首诗。”语气就像大家说,“这是只死老鼠。”
“这是昂格里安小姐上周布置的一份作业。”另一个男孩说,“我记得‘风’和‘有鳍的’。是关于潜水艇。”
索菲和迈克听闻这个新学说有些惊愕,奇怪自己怎么想不到。尼尔大声说,“嘿!这是我遗失了很久的作业。你哪里找到的?那张可笑的纸难不成是你的?昂格里安小姐说它挺有意思———算我走运———然后她带回家了。”
“谢谢你。”哈尔说,“她住哪里?”
“菲利普斯夫人的茶室楼上的公寓。卡迪夫路。”尼尔说,“你什么时候给我新游戏?”
“等你想起来另一半诗句。”哈尔说。
“这不公平!”尼尔说,“我现在半个字都想不起来了。你在玩弄人家的感情嘛———!”他停下来而哈尔大笑起来,在宽大的口袋里摸了摸,递给他一个扁平的包裹。“谢谢!”尼尔由衷地感谢道,立马转过身捣鼓起他的魔法箱子。哈尔咧嘴笑着,将一捆根茎种回墙壁,示意迈克和索菲离开房间。两个男孩开始了一串诡秘的动作,玛莉也凑了上去,吮着拇指看得起劲。
哈尔匆匆退回铺着粉绿相间的地毯的楼梯上,但迈克和索菲还徘徊在房门口,想看个究竟。尼尔在屋里大声念道,“你在一座有四扇门的魔法城堡。每扇门通向一个不同的空间。在第一空间城堡不停移动着,可能随时碰上危险……”
索菲奇怪这听起来耳熟,一边蹒跚着向楼梯走去。她看见迈克站在半道,很尴尬的样子。哈尔正在楼梯下和姐姐争执。
“你什么意思,你把我的书全卖掉了?”她听见哈尔说,“我特别需要其中一本书。你没权利卖掉我的书。”
“别老打断!”梅根用低沉的、恶狠狠的声音回应。“听好了!我告诉过你我这里不是你的仓库。你真让我和盖瑞斯坍台,穿着那种衣服到处闲逛,从来不穿正经衣服,哪怕稍微体面一点,和三教九流混在一起,还把他们带进这间屋子!你是想把我也拖下水吗?你受了这么好的教育,却不找份正经工作,就这么四处闲dàng,浪费学院里的好时光,浪费别人作出的牺牲,浪费金钱……”
梅根和费尔法克斯夫人倒有一拼。她的声音越来越高。索菲开始理解哈尔是怎么养成溜之大吉的习惯的。梅根是那种想让你巴不得从最近的一扇门悄悄离开的人。不幸的是,哈尔被堵在楼梯口,而索菲和迈克又在他身后堵着。
“……从没认真做过一天事,从没做过可以让我骄傲的工作,只给我和盖瑞