字体
第(1/9)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    办公室里的每件东西都寒酸破败,包括老彼德·奥德维本人。他瘦小枯干,弯腰驼背,面色苍白如死尸,鹰钩鼻,皮肤粗糙如羊皮纸,眼中露出贪婪狡猾的神色。就连屋子也是一样惨,连窗帘都没有,窗台上积满灰尘;墙壁上油漆斑驳,一件装饰品都没有;地毯也是破旧不堪,底下的粗木头都显露出来。彼德·奥德维坐在一座老式拉盖书桌前的转椅上,而他的秘书沃波尔,坐在对面一张放着打字机的破旧桌子前。沃波尔穿着几乎和他老板一样寒酸,只是年轻多了。

    彼德·奥德维在金融界中是个出名的放高利贷的人,手中随时有成百万的款项供人借贷。人们一方面称赞他有准确敏锐的判断力,另一方面也不齿他强取豪夺的手段。一次股市大跌,就连美国的头号富翁约翰·莫顿先生也不得不猫在彼德·奥德维破旧的办公室里,等了好几个钟头,向他求借几百万现金,以解燃眉之急。彼德·奥德维当然不会放过这个敲竹杠的大好机会,不但要求价值相当于贷款金额五倍的物品作抵押,而且还要对方付出惊人的高利息。

    现在两人收拾停当,准备好开始一天的工作。彼德·奥德维先看了两三封打开后放在桌上的信,然后拿起一张白色的卡片,上面只有用铅笔潦草写就的五个字:

    通常像这种字句只会让他干枯的嘴唇咧开,微笑一下,有如一块精致的点心滚过舌头一样愉快;可是现在他只是呆呆地瞪着,好像无法理解这几个字是什么意思。

    最后,他转身面对秘书沃波尔。“这是什么东西?”他愠怒地说,声音干枯刺耳。“我不知道,”秘书回答,“我在今天早上的邮件中看到的,指明寄给你。”彼德·奥德维把卡片撕碎,丢进桌旁的旧废纸篓里,回到他那天生的、最擅长的赚钱事务上。第二天早上,同样的卡片又送过来了,上面也是同样的五个字:

    愤怒的百万富翁把椅子转了一圈,冲到沃波尔面前,后者用不解的目光看着他。

    “和昨天的信一样,用同一种方式寄来的,先生,”衣衫褴褛的小个子秘书迟疑地说,“放在一个空白的信封里。信封还留着,如果你想看的话。”

    “把它撕碎!”彼德·奥德维厉声说。整张卡片连同信封都被撕成碎片,丢进纸篓里。彼德·奥德维呆呆地坐着,失神地望着窗外铅灰色的天空。慢慢地,天空变成了怒潮汹涌的大海,巨大的海浪朝一艘窄小的救生艇压下来,艇上趴着三个人。他看到脆弱的救生艇被巨浪卷起,升到令人眩晕的巨浪尖端;下一瞬间,救生艇又被压至令人窒息的浪底,接下来的很长一段时间,救生艇似乎已被海浪激起的层层泡沫所淹没。彼德·奥德维颤抖了一下,闭上双眼。

    第三天早上,同样的卡片,就像个不祥的预兆似的,又出现了:

    彼德·奥德维咆哮着暴跳如雷,神经质地用鸡爪般的手指翻转着那张白色卡片。沃波尔吓了一跳,也站起身来,好像狗受到威胁时防御性地露出自己的黄牙,警惕地盯着他的老板。

    “打电话给布莱克公司,”老先生命令,“让他们立刻派一个私家侦探过来。”应召而来的是一位面貌和蔼、神态懒散的年轻人,名叫弗莱格森。他用怀疑的眼光扫了那张松松散散的椅子一眼,小心地坐下来。“找出送这封信的家伙,不管是男是女。”

    彼德·奥德维将卡片连同信封一起掷到桌子上。弗莱格森拿起来,慢吞吞地仔细检查。从笔迹上看,写信的显然是个男人,大概也没受过什么教育。信封上的邮戳表明是前一天晚上从贝克湾寄出的。信封和信纸都没有任何特征。

    “一百万美元!”弗莱格森念着,“这是什么意思?”

    “我不知道。”百万富翁回答。

    “你猜是什么意思?”

    “我猜不出,除非是有人恶作剧,或是想勒索。
上一章 目录 下一页