会感到极为不安。他流利的意大利语让我想了起来,我知道他是谁了,同时也想起来我不喜欢这个人。他叫汉弗莱·卡罗瑟斯。他在英国外交部工作,可能还颇有实权。他是一个我不知道叫什么名字的部门的负责人。他与许多使馆人员关系密切。我猜他这次在罗马逗留与他流利的意大利语有关。我没有立即看出他的职业与外交有关真是愚蠢。他浑身都透着外交官的气派。他既彬彬有礼,又非常傲慢。这种态度是精心设计好的,目的就是要让一般人感到不快,用这种冷淡的方式让别人意识到他是个外交官,与一般人不一样。但他在感觉不安时,偶尔会显得羞怯,这样他傲慢的态度就不易被他人觉察到。我认识卡罗瑟斯已经很多年了,但与他交往并不多。也就是在聚餐会上我向他问个好,在剧院他对我冷冰冰地点点头。一般人都认为他很聪明,也很有修养,他的谈吐非常得体。我没有记住他真是犯了一个不可饶恕的错误,因为近来他作为短篇小说家很有一些名气。不时会有一些好心人为了给那些理解力很强的读者提供一些值得一读的作品,因而创办了某种杂志。他的短篇小说首先就刊登在这类杂志上。一旦这些杂志的所有者手头资金紧张时,这些杂志就会停刊。这类杂志尽管发行量不大,但排版缜密,印刷精美,上面登载的作品往往能引起一定的关注。然后这些作品会被整理成书,出版发行。这些书籍的发行往往能引起轰动。我很少阅读周报上对这类书籍千篇一律的溢美之词。大多数周报都用整整一个版面来介绍某本新书。《泰晤士报》文学增刊对这类书籍的评论不是放在一般小说栏目中,而是将这类书籍的评论与某位著名政治家自传的评论置于并排的位置。文学评论家们将汉弗莱·卡罗瑟斯称作这个圈子内的一颗新星。他们称赞他的作品特色分明,描述细腻,带着微妙的讽刺,且见解深刻;他们赞扬他的写作风格和基调,赞扬他的品位。最终的评价是,他将英语国家的短篇小说提高了一个层次,他应该为自己的作品自豪。他的短篇小说完全可以与芬兰、俄罗斯和捷克斯洛伐克的这类最好作品相比肩。
三年后汉弗莱·卡罗瑟斯出版了他的第二本书。评论家们对这个时间间隙非常满意,他们称赞他“没有为了金钱而出卖自己的才华。”这本书收到的好评或许不如他的第一本书那样热烈,评论家们也需要一段时间来整理思绪,但也足以让那些以写作为生的普通作家们感到欣快了。他在文学界的地位无疑得到确认,他本人也是声名鹊起。他最受好评的一部短篇小说叫《剃须布》。最优秀的文学评论家们都一致认定,这本书的作者只用了三四页的篇幅就将一个理发师助理这个悲剧人物的灵魂之美刻画了出来,真是非常优秀的一部作品。
但他最有名的作品是《周末》,也是他创作的最长的一部小说。这部小说的名字也成了他第一本书的书名。这部小说描述的是一些人的冒险经历。他们在星期六下午从帕丁顿车站上车,坐火车到达泰普乐,去那里与朋友们聚会。然后他们在星期一早上返回伦敦。故事情节非常微妙,想要知道这个故事到底讲了些什么颇需要动一番脑筋。这部小说的主人公是一个年轻人,他从国会秘书腾达到了内阁大臣。小说中他已经近于向一个准男爵的女儿求婚了,但最终还是没有这样做。在这部小说中有这样的情节:有两三个人坐在一艘方头浅平底船上,他们正在河上游玩。他们相互间用隐晦的语言进行了热烈的讨论。但他们说的都是些半截话,意思非常微妙,用了许多破折号和省略号。这部小说用了大量篇幅来描述园里的鲜花和雨中泰晤士河微妙的景致。这些都是以一个德国籍家庭女教师的眼光来描述的。所有的评论文章都认为卡罗瑟斯以这样一个人物的眼光来描述景物很幽默,读之令人愉快。
汉弗莱·卡罗瑟斯的这两本书我都读过。我认为作者是把写小说当作自己主业的一部分,这