鲁·] 姆兰格尼锤锤他的肚子,说[85]……
曼德拉:天哪!
卡特拉达:你不记得吗?就是姆兰格尼。
曼德拉:记得啊。
卡特拉达:[笑声]是啊。
曼德拉:但是他跟我说了一些事情,你知道吗?他这个人其实不错,能言善辩。我现在记不得他跟我说什么了,但是他认为我把自己看得太重要了,这个说法很有智慧,而且一针见血。
卡特拉达:是啊。不,不,有些事情正在记录之中。
曼德拉:我记不起来了,记不起来了。
卡特拉达:我也记不起来了,啊,“他们也要求我们叫他们‘bass’,但是我们没有叫过。”
曼德拉:是的。
6.曼德拉与艾哈迈德·卡特拉达谈论在罗本岛上戴太阳镜的事情
卡特拉达:说起在采石场戴太阳镜的事情,你说过就算他们允许,我们也得自己去买[86]。
曼德拉:是啊。
卡特拉达:他们不给我们提供。
曼德拉:是啊,就是,不过他们其实是给我们提供了,只不过是很廉价的,还记得吗,那种太阳镜……
卡特拉达:那种太阳镜一点儿用处都没有。
7.曼德拉与艾哈迈德·卡特拉达谈论在采石场里的工作情况
卡特拉达:在说起采石场的午饭时,你说我们是坐在地上吃的。其实不是,还记得那儿有些砖块吗?我们放了几块木头在那儿。
曼德拉:啊,我记起来了。
卡特拉达:然后我们坐在上面。
曼德拉:是的,没错。
卡特拉达:所以说,我们并没有坐在地上。
曼德拉:对,对。
卡特拉达:然后是[《漫漫自由路》一书草稿]第49页,你说你的眼睛有点儿问题,是跟……石灰石有关,是真的吗?
曼德拉:啊,没有,那是一位专家说的……
卡特拉达:啊?
曼德拉:阿莫利斯(Amoils)是……一位顶级的眼科专家,他为[玛格丽特·]撒切尔夫人治过眼睛。
卡特拉达:哦。
曼德拉:哈佛大学还颁过奖给他。他很仔细地检查了我的眼睛,然后说,我的眼睛里有穿孔,主要是因为那个采石场,是石灰采石场。他也为史蒂夫[·奇韦特]治过眼病[87]。他认为史蒂夫的眼睛跟我一样。
卡特拉达:真是这样的吗?
曼德拉:是的,他说,就是当时所处的那个环境所造成的,每天都要看着沙子之类的那些刺眼的东西。
卡特拉达:哦……得把这一点加到书里。
曼德拉:是的,应该。
卡特拉达:这是一件很重要的事情。
曼德拉:他也这么说。
卡特拉达:我们可要借题发挥一下。
曼德拉:好的。
卡特拉达:那些医生把这件事给故意忽视了。
曼德拉:是啊,就是……
8.曼德拉与艾哈迈德·卡特拉达谈论罗本岛上的普通法罪犯
卡特拉达:你说起被带到岛上的罪犯,他们也来教育我们怎么干活儿?
曼德拉:不应该说他们是罪犯。
卡特拉达:是的,我知道。我们说“非”,意思就是“普通法”。
曼德拉:普通法罪犯……
卡特拉达:来到采石场的普通法罪犯是来教我们干活儿的,你还记得吗,那个很胖的人?
曼德拉:我想想,啊,想起来了。
卡特拉达:还有一位,不时地过来给我们理发的那个泰哈(Tigha)。