字体
第(4/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录

    “可是,先生们,”达达尼昂说,“在这全部钱当中,我们没有想到王后。稍为考虑一下她亲爱的白金汉的健康吧。这是我们对王后应尽的最起码的义务了。”

    “很对,”阿托斯说,“但这和阿拉米斯有关。”

    “什么!”阿拉米斯涨红着脸反诘道,“我该怎么做?”

    “这很简单,”阿托斯回答说,“再给住在图尔的那个能干人写封信。”

    阿拉米斯重执鹅毛杆,再次思考一番,接着写了下列几行,并立刻提jiāo朋友们审议通过。

    亲爱的表妹……

    “啊哈!”阿托斯说,“那个能干人原来是你的亲戚!”

    “嫡亲表妹,”阿拉米斯说。

    “那就称表妹吧!”

    阿拉米斯继续念下去:

    亲爱的表妹,为了法兰西的幸福和她敌人的崩

    溃,上帝保佑着红衣主教阁下,正在结束拉罗舍尔反叛异教徒的末日,英国舰队抵达现场援救可能已

    属无望;甚至我敢说,我肯定,会有重大事件将影响白金汉先生不能起程。红衣主教阁下是历代最卓

    越的政治家,是当朝最卓越的政治家,可能也是未来时代最卓越的政治家。倘若太阳使他不快,他会

    让太阳陨灭。请将这些愉快的消息转告令妹,亲爱的表妹。我曾梦见那个该诅咒的英国人已经死了,但他是死于暗器或是dú物,我已不能记清,我能肯定

    的,就是我梦见他死了,而且您知道,我的梦从来不骗我。请相信吧,您不久会看到我回来。

    “好极了!”阿托斯叫道,“你是诗王;亲爱的阿拉米斯,你说话就像‘启事录’,你就是‘福音书’。现在你只需在信上写下地址就行了。”

    “那容易,”阿拉米斯说。

    他精巧地折好信,又拿起它写道:

    面jiāo图尔城缝衣女工玛丽·米松小姐启

    三位朋友哈哈相笑:他们明白了。

    “现在,”阿拉米斯说,“你们都清楚了,先生们,只有巴赞能把这封信送到图尔;我表妹只认识巴赞,并且只会信任他,任何别的人都会将事情办糟。再说,巴赞志存高远,富有学识;他读过历史,先生们,他知晓西克斯特·坎特①成为教皇前曾是个小猪倌;还有,他计划和我一同皈依教门,并且心怀希望,有朝一日成为教皇,或至少当个红衣主教。故各位明达,像这样胸怀大志的人是不会束手就擒的,或者说,万一被擒了,他也会宁死不屈的。”

    --------

    ①西克斯特·坎特(一五二○——一五九○):他出身卑微,放过猪娃;一五八五——一五九○当选为罗马第二二五教皇;他亲手建立了梵蒂冈印刷厂,亲自去出版社主持制定了天主教圣经正式文本。

    “好,好,”达达尼昂说,“我衷心赞同你的巴赞;但是也请你赞同我的普朗歇。有一天,米拉迪派人拿着棍使劲打着把他赶出了门;而普朗歇记xìng好忘不了,所以,我向你们打保票,倘若他能想到有可能报仇,他宁愿让人打断脊梁也不会就此罢休。如果说图尔之行是你的事情,阿

    松语文学免费小说阅读_www.16sy.com
上一页 目录 下一章