字体
第(3/5)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录


    【注解】:

    1、锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。

    2、无端:犹何故。怨怪之词。

    3、五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。

    4、庄生句:意谓旷达如庄生,尚为晓梦所迷。庄生:庄周。

    5、望帝句:意谓自己的心事只能寄托在化魂的杜鹃上。望帝:相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,即杜鹃鸟。

    6、珠有泪:传说南海外有鲛人,其泪能泣珠。

    7、蓝田:山名,在今陕西,产美玉。

    【韵译】:

    锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?

    每弦每节,都令人怀思黄金华年。

    我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;

    又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨

    沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠

    蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。

    悲欢离合之情,岂待今日来追忆,

    只是当年却漫不经心,早已惘然。

    【评析】:

    这首诗历来注释不一,莫衷一是。或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿锦瑟。但以为是悼亡诗者为最多。有人认为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡fù华年二十五岁。这话未免有嫌牵强。但是,首联哀悼早逝却是真实。颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,间接地描写了人生的悲欢离合。颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世间风情迷离恍惚,可望而不可置。最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的难以排遣的情绪。

    =============================

    《无题》

    作者:李商隐

    昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

    身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

    隔座送钩春酒暖,分曹shè覆蜡灯红。

    嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

    【注解】:

    1、画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。

    2、灵犀:旧说犀牛有神异,角中有白纹如线,直通两头。

    3、送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。

    4、分曹:分组。

    5、shè覆:在覆器下放着东西令人猜。分曹、shè覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。

    6、鼓:指更鼓。

    7、应官:犹上班。

    8、兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。

    【韵译】:

    昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;

    我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。

    身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;

    内心却象灵犀一样,感情息息相通。

    互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;

    分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。

    可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;

    策马赶到兰台,象随风飘转的蓬蒿。

    【评析】:

    所谓“无题”诗,历来有不同看法:有人认为应属于寓言,有人认为都是赋本事的。就李商隐的“无题”诗来看,似乎都是属于写艳情的,实有所指,只是不便说出而巳。

    此诗是追忆所遇见的艳情场景。先写筵会
上一页 目录 下一页