此举颁发给他金质大奖章。在旅行中,杜维里埃先生与图阿雷格人的首领们建立了联系,这个民族一直抗拒着陛下的军队的影响。’
①法国政治家,律师(1802—1870)。
“我看了看皇帝;我的惊异使他笑起来了。
“‘听吧。’他说。
“‘杜维里埃先生使得这些首领的一个代表团来巴黎向陛下表示敬意。’莫卡尔继续说。‘这次访问可以产生重要的结果,殖民部长阁下希望签定一个对我国国民有特殊好处的贸易协定。代表团有五人组成,其中有奥特赫曼酋长,是阿杰尔联盟的素丹,他们将于明天早晨到达里昂站①。杜维里埃先生在那儿迎候。但是皇帝想……’
“‘我想,’拿破仑说,我的惊异使他极为高兴,‘我的一名侍从去迎接这些穆斯林显贵是很得体的。这就是为什么你到了这里,我可怜的比埃罗斯基。别害怕,’他笑得更厉害了。‘你跟杜维里埃先生在一起、你只负责接待的社交部分:陪同这些伊玛目②参加我明天在杜伊勒里宫为他们举行的午宴。然后,晚上,鉴于他们的宗教是很敏感的,你要设法谨慎地让他们领略一番巴黎文明,不要过分,别忘了他们在撒哈拉是一些教会显贵。这方面,我相信你的手段,赋与你全权……莫卡尔!’
“‘陛下?’
“‘您去让外交部出一半,殖民部出一半,付给比埃罗斯基伯爵接待图阿雷格代表团必要的经费。我想开始先给十万法郎吧……伯爵是否要超过这个数目,只须告诉您即可。’
①巴黎的一个火车站名。
②某些伊斯兰国家元首或伊斯兰教教长的称呼。
“克莱芒蒂娜住在博卡多尔街的一幢摩尔式的小屋里那是我从莱塞普先生手里为她买的。我去的的候,她正躺在床上。她一见我,就泪如雨下。
“‘我们真是疯子,’她一边哭一边小声说,‘我们干了些什么呀!’
“‘克莱芒蒂娜,别这样!’
“‘我们干了些什么呀!我们干了些什么呀!’她还在说,‘他的浓密的黑发贴着我,他的散发着拿侬香水味儿的温暖肉体挨着我’。
“‘怎么了?到底怎么了?’
“‘我,’她贴着我的耳朵说了句什么。
“‘不,’我呆了,‘你有把握吗?’
“‘是的,我有把握!’
“我吓呆了。
“‘这好象并不使你高兴,’她尖刻地说。
“‘我没这样说,克莱芒蒂娜,反正……我很高兴,我向你保证。’
“‘给我证明:明天我们一起过一天。’
“‘明天,’我跳了起来,‘不行!’
“‘为什么?’她起了疑心。
“‘因为明天,我得领着图阿雷格代表团在巴黎……皇帝的命令。’
“‘又欢什么牛?’克莱芒蒂娜说。
“我承认再也没有比真理更象谎言的了。
“我好歹地把莫卡尔说的话又向克莱芒蒂娜重复了一遍。她听着,那神气意味着:别给我去干!
“最后,我生气了,大发雷霆。
“你只要去看看。明天晚上我跟他们一起吃饭,我邀请你。’
“‘我肯定去。’她仪态高贵地说。
“我承认,我那时不冷静。可那又是怎样的一天啊。一觉醒来就是四万法郎的帐单。第二天在城里陪野蛮人的苦差。更有甚者,宣布就要不正常地当父亲……
“‘无论如何,我回家时想,’这是皇帝的命令。他要我让这些图阿雷格人领略一番巴黎文明。克莱芒蒂娜在社交界风头正盛,眼下,不该惹恼她。我去向巴黎咖啡馆为明晚订个房间,告诉格拉蒙—卡德鲁斯和维耶尔—卡斯太