字体
第(2/5)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
,勒麦日先生对我们说。

    根据他的示意,三个图阿雷格人后退了几步。

    “您刚才要我,”勒麦日先生对莫朗日说,“给一个关于埃及对这个国家的影响的证据。首先,您对这个盒子有什么看法?”

    他一边说,一边指着仆人们刚从壁龛中拿下来、放倒在地上的盒子。

    莫朗日发出了一声低沉的惊呼。

    我们面前的是一种保存木乃伊的盒子。同样是发亮的木头,同样涂着色彩鲜艳的漆,唯一的区别是,图阿雷格文代替了象形文字。本来,单是那上宽下窄的形状就会立刻告诉我们的。

    我已经说过,这个大盒子的下半部分是关着的,使得整个人盒子象个长方形的木鞋。

    勒麦日先生跪下,在盒子的前面放上一方白纸板,一个大标签,那是他离开图书室时从桌子上拿的。

    “你们可以读一读,”他淡淡地说,但声音仍然很低。

    我也跪下了,因为灯光刚刚够让人看清楚标签,我还是认出了教授的笔迹。

    那上面只有这么简单的几个字,用粗大的圆体字写成:

    53号。阿奇博尔德·罗素少校阁下。1860年生于里奇蒙。1896年12月3日死于霍加尔。

    “罗素少校!”我喊了起来。

    “轻一点,轻一点,”勒麦日先生说,“谁也没有权力在这里大声说话。”

    “罗素少校,”我说,不得不服从这个命令,“就是去年从喀土穆出发去考察索科托的那个罗素少校吗?”

    “正是他,”教授回答说。

    “那……罗素少校在哪儿?”

    “他在这儿。”

    教授示意,白衣图阿雷格人走近了。

    神秘的大厅中一片令人心碎的沉寂,只有泉水发出清亮的汩汩声。

    三个黑人开始打开他们进来后放在彩绘的盒子旁边的那个包裹,莫朗日和我弯着腰,怀着一种不可言状的恐惧,在看着。

    很快,一个僵硬的东西,一个人形的东西,出现在我们面前、它上面闪烁着一片红光。我们看到的是一尊塑像,躺在地上,裹着一种白绸缠腰布似的东西,一尊浅色青铜的塑像,与我们周围壁龛里的那些塑像相似,它们直挺挺的,好象是用一种深不可测的目光凝视着我们。

    “阿奇博尔德·罗素少校阁下,”勒麦日先生缓缓地低声说。

    莫朗日不说话,走过去,大胆地揭开了绸子面罩。他久久地、久久地凝视着那颜色暗淡的塑像。

    “一具木乃伊,一具木乃伊,”他终于说道,“您弄错了,先生,这不是一具木乃伊。”

    “不,确切地说,这不是一具木乃伊,”勒麦日先生说,“但是您看到的的确是阿奇博尔德·罗素阁下的遗体。的确,我应该,亲爱的先生,让您注意到,为了昂蒂内阿而采用的保存尸体的方法与古埃及采用的方法是不同的。在这里,不用泡碱,不用头带,不用香料。一眼就可以看出,霍加尔的方法达到了欧洲科学经过长期摸索才获得的效果。当我来到这里的时候,我看到他们使用一种我以为只有文明世界才知道的方法,真是感到万分惊讶。”

    勒麦日先生弯起食指,在阿奇博尔德·罗素阁下发暗的额上轻轻敲了一下,发出了一阵金属的响声。

    “这是青铜,”我小声说,“这不是人的额头。这是青铜。”

    勒麦日先生耸了耸肩膀。

    “这是人的额头,”他斩钉截铁地说,“这不是青铜。青铜的颜色更深,先生。这种金属是柏拉图在《克里提阿斯》中谈过的那种不为人知的伟大金属,介于金和银之间,是大西洋岛山中的特殊金属。这是希腊铜①。”

    我凑近一看,发现这种金属跟图书室墙上
上一页 目录 下一页