字体
第(3/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
定?”

    “是的,当然。”

    “你连包装也没有动过?”

    “没有。除了外面包着的纸之外,一切都和刚从糖果店里买回来时一模一样。盒子是用玻璃纸包着的,我没有撕破玻璃纸。”

    “那么你肯定他们在那些糖果上不会发现你的指纹?”

    “当然不会。”

    “有人打开了盒子往糖果里注入了毒药——两种不同的毒药。”

    “他们也是这么跟我说的。”

    “不是你干的?”

    “不是,当然不是了。”

    “弄巧克力糖可是件不容易的事,巧克力上很容易留下指纹。”

    “那很好,指纹不会是我的。”

    “我能相信你吗?”

    “当然能。我发誓——以我的名义起誓。”

    “你丈夫离开的时候带了几个包?”

    “一个行李箱。”

    “什么样的?”

    “只是个普通的行李箱。”

    “等一等,”梅森说,“他在到达夫勒斯诺之前在什么地方买了一个包。”

    “我不知道他为什么那么做。”

    “他带着两个行李箱。”

    “我不知道另一个是从哪儿来的,我是说,为什么他又带了一个。他大部分东西都在天堂,他离开那儿的时候只带一些短途旅行所需要的东西。”

    “你们搬走的时候他把什么行李箱放在天堂了吗?”

    “我认为没有,我们把东西装在行李箱里带走,然后就把箱子留在洛杉矶了,箱子现在都在那儿。”

    “有多少个?”

    “四五个。”

    “你不知道你丈夫带两个行李箱的事?”

    “不知道。”

    “你不知道是怎么回事?”

    “不知道。”

    “你知道他在箱子里带着矿样吗?”

    “不知道,不过我猜他可能会带的。”

    “你知道他在路上想见什么人吗?”

    “不知道。他告诉我他想卖个矿,成交的话他能赚一大笔钱。”

    “他没告诉你更多的事?”

    “没有。”

    “他没从天堂给你打电话说过别的事情?”

    “没有。”

    “你是说他根本就没从天堂给你打过电话?”

    “只打过一次,是星期天,他说他要走了,星期一晚上回来找我——昨天。”

    “那是他惟一一次给你打电话?”

    “是的。”

    “大约隔了多长时间?”

    “一个星期或十天吧。”

    “力什么他不经常给你打电话?”

    “我不知道。可能是因为莎拉姑妈。”

    “为什么?”

    “他觉得她老是在分机上偷听。他过去电话打得多,后来他说有人偷听就不怎么打电话来了,即使打电话来也很简短。他不喜欢莎拉姑妈。”

    “她也不喜欢他?”

    “不喜欢。”

    “你知道你丈夫生意上的事情吗?”

    “很少。”

    “他要去见一个人商量一宗矿产生意?”

    “他是那么说的。”

    “在哪儿?”

    “我估计是在夫勒斯诺或者蒙得斯托,或者别的什么地方。”

    “你不知道他在圣伯纳底诺想见什么人?”

    “不,他不是想去圣伯纳底诺。”

    “你怎么知道?”

    “他直接要回家的。”

    “你怎么知道?”

    “他自己说的。”

    
上一页 目录 下一页