字体
第(1/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    “首先,”波洛说,“我得和年轻的麦克昆谈一谈。他也许能为我们提供有价值的材料。”

    “当然。”鲍克先生说。

    他转向列车长:“去把麦克昆先生请来。”

    列车长离开了包房。

    列车员回来了,带来了一包护照和车票。鲍克先生从他那里接了过来。

    “谢谢你,米歇尔。我想,现在你最好还是回到自己的岗位上去吧。以后我们还将正式向你要证词。”

    “好的,先生。”

    米歇尔转身离开了包房。

    “见过年轻的麦克昆之后,”波洛说,“大夫先生大概可以和我一起到死者的包房去一趟吧。”

    “当然。”

    “我们结束了这儿的工作以后──”

    右是,就在这时候,列车长领着赫克托?麦克昆回来了。

    鲍克先生站了起来。

    “我们这挤了一点,”他愉快地说,“坐我的椅子吧,麦克昆先生。波洛先生坐在你的对面──就这样。”

    他转向列车长。

    “把餐车里的人统统清出去,”他说,“把它静出来给波洛先生用。你在那儿进行会见好吗,我亲爱的?”

    “那该是最适合的了,是的。”波洛表示赞同。

    麦克昆一直站着,看看这个又看看那个,他不大听得懂讲得很快的法语。

    “有什么事吗?”他开始费力地用法语说。“为什么──?”

    波洛做了一个有力的手势,示意要他在角落里的椅子上坐下来。他坐下以后,再一次开始说。

    “为什么──?”接着,他突然停住了,改用自己的语言说,“车上出什么事了?发生了什么事吧?”

    他又看看这个人,看看那个人。

    波洛点了点头。

    “确实如此。出事了。你得为一桩惊人的事做好思想准备。你的主人,雷切特先生死了!”

    麦克昆努起嘴吹一声口哨。此外,他的眼睛逐渐明亮了一点,他点都没有流露出震惊和悲伤的迹象。

    “这么说他们终究把他干掉了。”他说。

    “你这话确切的意思是什么,麦克昆先生?”

    麦克昆犹豫着。

    “你设想,”波洛说,“雷切特先生是被杀的吗?”

    “他能不是吗?”这一次,麦克昆倒表现出惊奇了。“嗯,是的,”他慢慢地说,“我正是这样想的。你的意思是说他睡着的时候死去的吗?嘿,这老头儿壮实得很哪──壮实的很──”

    他突然停住了,为自己的直言不讳感到不知所措。

    “不,不,”波洛说,“你的设想很对。雷切特先生是被谋杀的。用刀戳的。可是我想要知道,为什么你这样肯定,这是谋杀,而恰恰不是──自己死去。”

    麦克昆踌躇着。

    “我必须先弄清楚,”他说,“你到底是什么人?你是哪里来的?”

    “我代表国际客车公司。”波洛停顿了一下,接着又补充说,“我是个侦探。我叫赫卡尔?波洛。”

    如果踊洛是期待这话能起某种效果的话,那他一无所获。麦克昆听了之后只是说:

    “哦,是吗?”说完就等波洛再说下去了。

    “你也许知道这个名字。”

    “哦,是么,这的确象是有点知道──不过,我一直以为这是个做女子服装的裁缝哩。”

    波洛厌恶地瞧着他。

    “这不可思议!”他说。

    “什么不可思议?”

    “没什么。让我们继续谈这眼前的事实吧。我要求你告诉我,麦克昆先生,全部你所知道的有关死者的情况。你同他没有亲戚关系吧?”
上一章 目录 下一页