的情况了然于心。
“没问题。”
“擤擤鼻子吧。”拉尔森说。
“我可以给她咖啡吗?”
“好主意。”梅兰德说。
他替她把着门,有礼貌地说:
“这边请。”
女孩儿起身走出去。到了门口她停下来,给贡瓦尔·拉尔森和马丁·贝克一个苛责的冷眼。显然他们没有赢得她的欢心。马丁·贝克心想,我们的基本心理训练有问题。
然后她看着梅兰德,缓缓地问:“谁负责去逮捕他?”
“我们,”梅兰德和善地说,“这是警察分内的工作。”
她一动不动地继续看着梅兰德,最后才说:
“他很危险。”
“有多危险?”
“非常危险,他会开枪杀人,甚至连我,他都有可能下手。”
“他这种日子不多啦。”贡瓦尔·拉尔森说。
她不理会他。
“他房间里有两把半自动步枪,已装了子弹,还有一把手枪。他曾经说……”
马丁·贝克没说话,他期待着梅兰德接腔,同时盼望贡瓦尔·拉尔森不要多嘴。
“他曾经说什么?”
“说他绝不让人家活捉。我知道他这话是当真的。”
她仍然站在那里不动。
“就是这样。”她说。
“谢谢你。”梅兰德说道,等她走后把门关上。
“哈。”贡瓦尔·拉尔森说。
“弄张拘捕令来,”门一关上,马丁·贝克马上说,“还有把市区平面图拿出来。”
梅兰德通过电话办理合法的拘捕手续,那通简短的电话还没说完,市区蓝图就已经铺在桌上了。
“可能会相当棘手。”马丁·贝克说。
“对。”贡瓦尔·拉尔森同意。
他打开抽屉,拿出公务手枪,放在手里掂量了一会儿。马丁·贝克和多数瑞典便衣警察一样,随时都带着一把装在肩带上的手枪,以防执勤时的不时之需。至于贡瓦尔。拉尔森,他则给自己弄来一种特别的夹子,可以把枪袋装在长裤的腰带上。把手枪挂在右臀边以后,他说:
“行了,我要亲手抓他。走吧。”
马丁·贝克沉思地望着贡瓦尔·拉尔森,后者比他高了至少半个头,而且此刻更因为站着而显得非常高大。
“这是唯一的办法,”拉尔森说,“要不然还有什么法子?想想看,你要让一群家伙手握半自动步枪和催泪瓦斯弹,身穿防弹背心,跑进大门,穿过院子,然后让他像个疯子一样对着窗外和楼梯间不断开火。或者,你希望自己或警察署长或首相,或国王,站在那儿对着麦克风叫嚷:‘你被包围了,最好投降吧。’”
“从钥匙孔放催泪瓦斯。”梅兰德说。
“那也是个办法,”贡瓦尔·拉尔森说,“可是我看不理想,万一钥匙插在里头的话。不,还是便衣人员在街上看守,两个家伙进去就好。走吧?”
“那当然。”马丁·贝克说。
他宁愿找科尔贝里和他一起去,可是这个抢劫犯无疑是贡瓦尔·拉尔森的人犯。
火绳匠街位于斯德哥尔摩一个叫做诺曼斯的区域。那是一条又长又窄的街道,主要的建筑物都很古老。这条街从南边的布伦斯路,延伸到北边的欧丁路,建筑物靠街面的一楼有许多工作坊,穿过院子那一面的房合,则多半是破落的住家。
不到十分钟,他们就已经抵达现场了。松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读