看不到了。
河上公《老子注》认为,生物之所以身体和柔,就是因为体内有元气。当然,对人来说,元气的存在也是长生的必要条件。元气在人体内出入的门户,就是鼻子和口。所以这个注本特别重视鼻子和口,认为鼻口就是《老子》说的玄牝。并且认为,人能保持这个元气使它不致散失,就可以长生不死。老子说:“及吾无身,吾有何患”(《老子》第十三章),这本是哀叹肉体的存在成了忧患的根源。河上公注却认为,这是老子在向往长生神仙。因为假若得道成仙,就没有这个肉体,就可飞升上天,任意出入,和道同样神妙,还有什么忧患呢?
从此以后,以长生不死的立场去注《老子》,把《老子》说成是气功书,成了道教信徒们的专利。
流传至今的还有一本《老子想尔注》,道士们说是第一代天师张道陵的注本,学者们认为可能是这一派的作品。《老子想尔注》说,要求长生,关键是信道。道的要点,就是自然,清静。清静的重要内容,就是保精,不结婚,这样可长生不死。
《老子想尔注》把行善作为得道成仙的重要手段。行善的内容,有不追求富贵,保持清静,还有忠孝仁义等等,这是道家的道德律条和儒家道德律条的结合。《老子想尔注》宣称,人若遵守他们的戒律,积累善行,就可以长生不死。《老子想尔注》中,天似乎仍然是最高神。人行仁义如果虔诚,天自然就会奖赏;如果不虔诚,天也必定处罚。它要求人们尊道而畏天。这样一种思想格局,和五斗米道是大体一致的。
彻底以长生、气功观点注《老子》的,当推《老子节解》。比如《老子》说:“清静为天下正。”《老子节解》说,这是教人“入深山,行清静,守自然”,做神仙;《老子》说:“以百姓之心为心。”《老子节解》说,这是教人“行气”,“以神为心”,让气流遍全身;《老子》说:“小国以下大国,则取大国。”《老子节解》说,大国是脑袋,小国指丹田,这是要人“闭气咽液,下流丹田”,“胎息引之,还补其脑”。
直到今天,还有不少气功师,甚至专治中国古代文化的学者,也说《老子》是气功书,对《老子》的这种态度,真是源远而流长了。要说服他们,是非常困难的。我们还是讲一点故事,搬一位伟大的古人来作援兵吧。
唐朝初年,玄奘(公元602—664年),也就是《西游记》上的那个唐僧,从“西天”取经回来以后,把取来的许多经都译成了汉文。唐太宗似乎觉得光译人家的,有失面子,咱们也得有点什么译给人家。于是命令玄奘把《老子》译成梵文,介绍给印度,并派两个道士协助他工作。玄奘坚决不译河上公注本的那个序言,因为这个序言讲“叩齿咽液”,也就是说,讲气功。而讲“叩齿咽液”,则是“同巫觋之淫哇,等禽兽之浅术”。就是说,叩齿咽液之类,好像巫婆神汉们的胡说八道,近乎动物的自我保养。玄奘对气功的态度,另当别论,但他认为那决不是《老子》的本义。这是一个严肃的宗教学者的真知灼见。
玄奘是否完成了唐太宗交给他的任务,已经弄不清了。但河上公注的那个序言,大约从此就传不下来了。松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读