“不,亲爱的,”公爵夫人说,“那不可能。走吧——你不应该让大夫们和这里的人感到悲伤。”
“不——不——他们全都是好心人。哦,露丝!”
“我们回家吧,亲爱的。您不再需要我们了吧,格林姆波尔德大夫?”
“不需要了,公爵夫人,谢谢您。我们非常感谢您与利维夫人的到来!”
房间里一时沉默下来。两位女人走出去时,帕克赶紧迎了上去,并且非常热心地护送着她们来到早就等在那里的汽车里。之后,格林姆波尔德大夫再次发起言来:
“我认为彼得·温姆西勋爵应该来看看——他所推断的正确性——彼得勋爵——十分痛苦不堪的——您可能希望看见——是的,我在调查会上感到很不自在——是的——利维夫人——非常明显的证据——是的——最令人震惊的案件——啊,帕克先生在这里——您和彼得勋爵完全判断正确——我是不是真正理解——真的吗?我简直无法相信这样的事——这样出色的人——是的——看看这里!了不起的作品——了不起——当然知道,现在在一定程度上还有些模糊不清——但是最后,漂亮的部分——这里,您看,左半脑——还有这里——穿过尸体的条纹——还是这里——重击造成损伤的明确痕迹——太棒了——猜猜他——天啊,彼得勋爵,您不知道您对整个行业带来了多大的冲击——甚至是对整个文明世界!哦,我亲爱的先生!您要问我吗?我的嘴当然闭紧了——我们所有人的嘴都闭紧了。”
穿过墓地返回的路上,雾再次升起。他们依旧踩着潮湿的砾石路,发出吱吱嘎嘎的响声。
“你那边的人都准备好了吗,查尔斯?”
“他们已经走了。我送利维夫人上车的时候就把他们打发走了。”
“谁和他们在一起?”
“萨格。”
“萨格?”
“是的——可怜的家伙。他们找到他的时候,他正坐在总部的垫子上笨拙地琢磨着这件案子。西普斯关于夜总会的所有证词都得到了进一步证实,您知道。他给买杜松子药酒的那个女孩也被抓走了,而且还过来对他进行了辨认,他们认定这两个人的行为并未构成犯罪,于是释放了西普斯和霍洛克斯那个女孩。然后他们告诉萨格,说他超越了自己的职权范围,应该更加谨慎行事。所以他应该,如果他忍不住就是个傻蛋。我对他感到非常遗憾。事件结束时让他在场对他来说会有些好处的。无论如何,彼得,你和我都有特殊的优势。”
“是的。哦,那没什么关系。无论谁去都不会及时到达。萨格与别人一样。”
可是萨格——在他的职业生涯中很少的一次经历——及时赶到了。
帕克和彼得勋爵都呆在皮卡迪利一一零A号。彼得勋爵正玩着自己的游戏,而帕克却在看《奥利根》,这时有通报说萨格来拜访了。
“我们已经抓到了要找的人,先生。”他说。
“很好!”彼得说,“活着吗?”
“我们到得很及时,爵爷。摁过门铃之后便径直从他的仆人身边冲到书房里。他正坐在那里写着什么。我们冲进去的时候,他猛地扑向他早已准备好的皮下注射器,但是我们的动作对他来说简直是太快了,爵爷。我们原本就没打算让他从手心里溜掉,跑到那么远的地方。我们对他进行了彻底的搜查,然后逮捕了他。”
“实际上,他现在就在监狱里吗?”
“噢,是的——非常安全——有两个巡逻兵守候着以防他逃跑。”
“您让我感到惊讶,探长。喝一杯。”
“谢谢您,我的爵爷。应该说我对您十分感激——这个案子对我来说结果很糟。如果我曾对您表现粗鲁的话——”
“噢,没关系,探长。”彼得勋爵急匆