离开这里去娶一个歌舞团的美人。”他发自肺腑地低声嘟囔了几句,之后便把注意力又转回到《时代》。
(“上帝,”彼得勋爵说,“希望邦特在处事方式上少来些面面俱到。”)
“要知道,”彼得勋爵若有所思地自言自语道,“有的时候我还以为默文·邦特总是在拖我的后腿。这是什么,索姆斯?”
“一份电报,先生。”
“帕克。”彼得勋爵说着打开了电报。只见电报上写着:“关于尸体的描述情况在切尔西济贫院找到了答复。上星期三的时候一个无人认识的流浪汉在街头发生意外事故受伤,星期一死在了济贫院。当天傍晚尸体被送到弗雷克预定的圣·卢克医院解剖室。迷雾重重。帕克。”
“好哇!”彼得勋爵说着眼睛里突然放射出光芒。“我对自己把帕克都弄迷糊了感到非常开心。这给了我极大的自信,让我感到自己像歇洛克·福尔摩斯。简直太简单了,沃森。尽管如此,还是要全力以赴!这真是一桩令人烦心的事。无论如何,还是把帕克迷惑住了。”
“什么事?”公爵说着抬起头来,一边打着呵欠。
“下令出发,”彼得说,“回城。非常感谢你的盛情款待,老精明鬼——我感觉好得不能再好了。准备随时对付阻截莫里亚蒂教授或者利昂·凯斯特里尔或者是他们中间的一个。”
“真希望你不要再与警方、法庭有任何瓜葛,”公爵埋怨道,“你经常这么干对我来说是极其可怕的,有这样一位兄弟经常让自己处于众目睽睽之下。”
“很抱歉,杰拉尔德,”对方说,“我知道自己是族谱上一个令人厌恶的污点。”
“你怎么就不能成家安顿下来,平静的生活,而且做一些有用的事情呢?”公爵说着,满脸不让步的样子。
“因为那是一种毁灭,这一点你应该相当清楚。”彼得说,“除此之外,”他愉快地补充道,“我很有用的,而且会一直这样。你自己也许都需要我,杰拉尔德,如果被你抛弃的第一任妻子从西部某个地方出人意料地出现在你面前,你才会意识到在家族里有这样一个私家侦探的必要性。敏感微妙的私人事务必须以机智和谨慎予以处理。调查必须进行。离婚证据需要专业。所有的保证事项!快点,就现在。”
“真是头驴!”丹佛公爵说着将报纸恼怒地甩在椅子上。“什么时候需要车?”
“立刻。我说,杰瑞,我准备把母亲一起带走。”
“为什么她要掺和到这件事情当中去呢?”
“哦,我需要她的帮助。”
“应该说这样做是非常不合适的。”公爵说。
可是寡居的公爵夫人却没有表示任何反对意见。
“我过去曾经和她的关系非常好,”她说,“那时候她还只是克里斯蒂娜·福特。怎么了,亲爱的?”
“因为,”彼得勋爵说,“关于她丈夫的事情有个可怕的消息要透漏给她。”
“他死了吗,亲爱的?”
“是的,而且她不得不去辨认。”
“可怜的克里斯蒂娜。”
“而且我们将在不得已的非常情况下这样做,母亲。”
“我会和你一起去的,亲爱的。”
“谢谢您,母亲,您真是个热心肠的好人。您不会介意把您的东西直接带上,然后和我一块儿走吧?我在车里会告诉您关于这件事情的原原本本。”松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读