字体
第(2/2)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
有行媒,不相知名;非受币不交不清,故日月以告君,斋戒以告鬼神,为酒食以召乡党僚友,以厚其别也。”在我国最早的诗歌总集《诗经》中,更对媒妁的作用作了十分形象的描述。《卫风·氓》篇写道:“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。”意思是一个小伙子兴冲冲抱着布匹去换丝,实际上是有事要和我商量。送你过淇水,直到顿丘不忍回。不是我故意拖延,而是你没找到好媒人,请你别生我的气,到凉秋季节再订婚期。这首诗表明,在聘娶婚制度下,即使青年男女私下相爱,难分难离,但若要正式结婚,还是非得有媒人在中间牵线、撮合不可。

    在《诗经》中,还有好几首诗以砍树必须有斧作喻,表明娶妻一定要靠媒人。如《豳风·伐柯》就说:“伐柯如何?匪斧不克。娶妻如何?匪媒不得。”《齐风·南山》写道:“析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。”从此,做媒缔婚就被称为“伐柯”、“作伐”或“执柯”,媒人又被称为“伐柯人”。

    在聘娶婚中,媒人固然重要而不可或缺,但根本上还是要有“父母之命”。所谓包办婚姻,指的主要是父母的垄断。这一点,在《诗经》中也有深刻、形象的反映:人们以种植大麻必先深耕细作来比喻娶妻必须首先征得父母的同意。《诗经·齐风·南山》写道:“蓺〔yi艺〕麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。”没有父母的同意,甚至与意中人相会也很困难。《诗经·郑风·将仲子》中就描写了一个少女由于畏父母、畏诸兄、畏人言而不敢与意中人相爱的痛苦心情:“将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。”意思是:仲子仲子我求求你,可不要跨进里墙来,也不要踩断杞树杈,我岂是疼爱杞树枝?我是惧怕父母亲。仲子仲子我想你,可爹妈说话也可怕呀。这首诗深切地揭示了“父母之命”的严酷性。

    从西周开始,“父母之命,媒妁之言”的婚姻意识已深深地浸渍于人们的灵魂深处,不经过父母同意,不通过媒人的说合,这个婚姻就是不合法的,也是违背伦理道德的。春秋时,鲁桓公未通过媒人介绍到齐成婚,就被后人讥为“非礼也”,“丑恶极矣”。齐湣王遇害,其子法章变名姓,当了敫〔jiao缴〕太史家的家佣。太史女与法章私通,在法章成了齐襄王后,她当上了王后。尽管如此,敫太史仍耿耿于怀,指责其女不通过媒妁自嫁是“非吾种也,污吾世,终身不睹”(《史记·田敬仲完世家》)。所以,到战国时代,孟子总结性地说:“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。”

    在周代,国家还专门设置了管理男婚女嫁的职官,这就是地官媒氏。《周礼》中,就有关于媒官职责的规定:“媒氏,掌万民之判。”判,是“半”的意思,媒氏主合其半,让男女双方合起来成为夫妇。《周礼》并且规定了媒氏行使职责的范围是:

    (1)根据出生文书,催促年满30岁的男子和年满20岁的女子成婚;

    (2)仲春佳月,组织男女婚嫁;

    (3)掌握聘礼的数量;

    (4)禁止不合礼制的冥配等。

    媒氏的官制,春秋之后,逐渐湮没而无所闻。松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读
上一页 目录 下一章