同寻常的长手臂。但是这个人,按常理来估计的话和我们的身高差不多,或者稍微矮一点儿。现在我在想,他是不是也翻了其他的书架。因为大多数人在找一本书的时候,也会好奇地拿出其他一两本书来,尤其是书籍很吸引人的时候。在牛津的时候我听说,怀特韦尔为了让顾客能够愉快地在书店里巡游,他每年都要被小偷偷走价值二十镑的书。哈!里夫斯,你的房间是一个绝妙的被侦查的场所!”
“为什么特别是我的房间?”
“因为你是一个有整理习惯的人。”
“整洁!”戈登抗议说,“看看那些摊在桌子上的信。”
“爱挑剔的人总会那么说。你不会乱放东西,要是有什么东西掉在地板上,你一定会检起来。因此,你也是那种把书摞得很整齐的人:一些人会这样做,一些人不会。那么,要是这本莎士比亚的书像昨天似的在书堆里突出来了,你一定会注意到,并且会把它推回去。”
“我想我会的。”
“你的访客可没有与你同样的想法。这么说吧,他拿出一本书时,把两本书推到了旁边,当他把拿出来的那本书放回去的时候,也没有把其他书还原。现在,让我们看一看,是否可以发现他动了哪部分的书。毫无疑问,你们都知道,如果随意翻开一本书的话,通常翻开的那页就是最后合上时的那页——当然是因为书曾被打开了一阵子的原因……如果把那个原则应用到这儿的话,我们不知名的朋友曾读过《哈姆雷特》——这页上是‘生存还是死亡’。”
“真是相当乏味,”戈登暗示说,“你不会从中得到太多信息的。”
“它至少说明他是一个相当有思想的人,与那些我们会所的房客可不一样。顺便问一句,那条密道不可能又被利用了吧?”
“几乎没有可能,你们瞧,它让我精神紧张,因此我用那把带靠背的长椅堵在墙那儿了。”
“某人也可以把它推开。”戈登提示说。
“但是,要是某人在密道里的话,不可能把它推回原位。不,我想他一定是我们要寻找的会所里的某个人(很有可能是个仆人),就站在不远处,还带着阴暗的文学趣味。他没有留下别的踪迹吗?壁炉是唯一的希望了,哈!在我看来,他对你非常熟悉,里夫斯,他动了你的烟斗通条,并且使用过。”卡迈克尔弯下腰,从壁炉里捡出一根来,“昨天你生火了吗?”
“没有,昨天那么忙,不过,前天我生火来着。”
“那么你的门是昨天被清洁过,而不是今天早上。烟斗通条很脏,说明你的访客与你不同,不是把烟草费心地一层层地放进烟斗,他那样做只会糟蹋了烟草的味道。戈登,你也使用这些玩意儿,对不对?这是一个陌生人,而且与拿走书的人不一定是同一个人。我认为,他是昨天进来的,而不是今天早上。”
“为什么?”
“因为,首先烟斗通条几乎没有什么味道,说明烟草昨晚已经干了,但它却污浊不堪。如果使用烟斗通条的人就是拿走书的人的话,那么,显然他没有什么恶意,他进来后像在自己的家一样随意。”
“但是使用烟斗通条也许只是一时冲动而为。”
“当然可能。但是我要当心的是,如何能够因为某人的烟斗最近刚清洁过就指控他是小偷呢?让我们想一想,他要首先把烟斗倒空,如果只是普通的烟草,那就会留有一堆烟灰……对,就是它,如我所担心的,正是‘工作者联盟’①,一半的会员都抽这个牌子的烟草。恐怕我们不能把手铐戴到任何人手上。当然,你也可以找一个借口到朋友们的房间里转一转,寻找那本失窃的书。”
“在晚上礼拜的时候。”戈登建议道。其实那是一种冷嘲热讽似的担心,不过这个建议没有提起同屋人的丝毫兴趣。