字体
第(12/15)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
她无论说什么都有一种特殊的韵味。不知不觉间我已经笑得前仰后合了。她说了句什么,非常敏锐,非常贴切,但一点儿也没有故作诙谐的感觉。她说话的样子,她透过眼镜平和地瞅着我的眼光都让人完全无法抗拒。我有一种彻底放松,身心愉悦的感觉。当我离开她身边的时候,她对我说:

    “如果您星期二晚上没有更好的地方可去,就到我那去玩。吉尔伯特会非常高兴见到你的。”

    “当他在伦敦住了一个月后,他就会知道,他不会有更好的地方去的。”元帅说道。

    就这样,星期二我前往简的住处,但去的有点儿晚。说实话,我对自己周围的客人有点儿吃惊。这里真可谓是作家、画家、政治家、演员、贵妇和知名美女们的大集合。托尔夫人说得对,这确实是一个盛大的派对。自打斯特福德豪斯公馆被卖掉之后,我在伦敦就再也没有看到这么盛大的聚会了。聚会中并没有特意安排吃喝玩乐的项目,茶点虽然谈不上奢侈,但也足够丰富了。简天性沉静,她似乎在自得其乐。我没有看到她为招待客人而忙得不可开交,但客人们却喜欢到她这里来。欢快而令人感到愉快的聚会一直持续到夜里两点才结束。这次聚会之后,我经常与她见面。我不仅经常到她家里去,而且每次应邀外出吃午饭或晚饭,我也总会遇见她。我对幽默不大在行,因此总想发现她怎样才获得了这样特殊的天赋。她说的任何话都让人发笑。就如同某种美酒别人难以仿制一样,她的话同样无法效仿。她不会写诙谐的短诗,她从来也没有惊人的连珠妙语。她的话语中从来没有恶意,也从来不会用冷嘲热讽的语言去伤害他人。有些人认为要风趣就要说些粗鄙的语言,而非言简意赅。但简从来不说任何一句使维多利亚时代的人脸红的话。我确信她的幽默是无意识行为,未经事前考虑。她的幽默就像蝴蝶从一株鲜花飞向另一株一样,只是随性的行为,决然没有任何事先谋划好的方法和意图。她的幽默是通过她说话的方式和她的目光表现出来的。由于吉尔伯特为她设计了这种炫耀而夸张的打扮,她说出的话很自然地就产生了一种微妙的幽默感。但她的打扮只是产生这种幽默感的部分原因。现在只要她开口说话,人们就憋不住要笑。人们也不再为吉尔伯特为何娶一个比他的岁数大那么多的妻子而感到不解了。人们都认识到,与简这样的女人在一起,岁数并不重要。人们开始认为他是一个非常幸运的年轻人。那位海军元帅在跟我评论她时引用了莎士比亚的一句名言:“岁月带不走她的容颜,年华不能使她老去。”吉尔伯特很高兴简取得了成功。我越了解这个年轻人就越喜欢他。现在已经很清楚了,他既不是一个坏蛋,也不是为了金钱而追求简。他不仅为简感到非常骄傲,而且真心爱她。他对她的体贴照料让人为之心动。他是一个非常无私和心地善良的年轻人。

    “现在您怎么评价简呢?”有一次他以一种成功的口吻,带点儿孩子气的问我。

    “我不知道你们俩谁更神奇一些,”我回答道,“是你还是她。”

    “哦,我没法跟她比。”

    “胡说。你不会认为我是一个大傻瓜吧?我难道还看不出来,正是你改变了简,使她现在这么走红。”

    “我唯一的贡献是,在别人没有发现的时候,我看到了她的非凡之处。”他答道。

    “你看出了她身上具有绝佳形象的可能,这我可以理解。但你将她变成了一个幽默大师,这我无论如何也想不明白。”

    “我一直认为她说的话都非常有趣。她一直就是个幽默大师。”

    “你可是唯一持这种观点的人。”

    托尔夫人很有雅量,她现在知道自己错怪了吉尔伯特。她与吉尔伯特的关系日渐密切。但表面上她依然坚持自己的观点,认为他们的婚姻不可能长久。我感到她这种观点很好笑
上一页 目录 下一页