在这里,我想先确认一下日本战后介绍国外科幻小说的情况。
昭和25(1950)年4月,当时日本还处于盟军统治下,出版了《怪异小说丛书AMAZINGSTORIS》(诚文堂新光社)。严格意义上说,这不是一本杂志,而是以单行本的形式连发7本的小说丛书,而且也没有科幻的色彩,一般感觉是稍有变化的美国的怪异故事。因为该出版社几乎是以相同的装订形式出版了西方读物丛书。
真正意义上翻译科幻小说的是那些接触了占领军传出的平装书的人们,他们想要把这些书翻译出来。在昭和30(1955)年,室町书房出版了《世界空想科学小说全集》,策划出版这部全集的是平井伊作和都筑道夫。这本全集虽然只出版了第一卷阿西莫夫的《行星弗罗利娜的悲剧》(平井伊作译)和第二卷C·克拉克的《火星之砂》(平井伊作译)就中断了,但是在封面上印有“SCEFI”,而且在书的封面及背脊还印有缩略语SF,这可以说是日本最早的科幻出版物。
此后,元元社从昭和31(1956)年4月开始出版《最新科学小说全集》。第一卷《宇宙航线》,哈巴特著、尾浜惣一译;第二卷《人形使者》,罗伯特·安森·套全集的后续计划,元元社在昭和32(1957)年还策划出版6卷本的《宇宙科学小说系列》,不过这套书也仅仅出版了G·康克林编的《宇宙恐怖物语》和F·马克马斯编的《时空冒险》两册就中止了。
在少年读物出版方面,昭和30(1955)年石泉社出版了《少男少女科学小说选集》,共21卷(实际出版到22卷,其中第19卷没有出版);昭和31年(1956年)讲谈社也出版了《少男少女世界科学冒险全集》,共34卷。
综上所述,日本在战后以翻译出版的形式对英美科幻小说展开了广泛的介绍,让普通读者了解了科幻小说的概念。松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读