艰难的一个最好答复。”
“哦,我明白了。”玛柏儿说。
她谈到玫瑰这类的植物,和一些最新产品的名称。她认为,这些名称,对安瑟亚全然是陌生的。
“你时常从事类似的观光旅行吗?”
“你是说,这一次的观光旅行吗?”
“是的,有些人一年旅行一次。”
“哦,没有。这种旅费我可负担不起!我有一个朋友,很慷慨的送给我这份生日礼物—就是做这次观光旅行。他是那么的慷慨,使我不忍心拒绝。”
“啊,我只是奇怪为什么你会来呢。我是说—这种旅行一定很累人的,是不是?但如果你是常到西印度,或做类似的旅游”“到西印度去,也是一项慷慨的赠礼呢!那是我的一个侄儿,一个可爱的孩子,对他老姑妈表示的一点心意。”
“哦,我明白了。”
“我实在想不出,人们如果没有晚辈,要怎么办呢。”玛柏儿说:“他们都是这么的体贴,你赞同吗?”
“我—我认为是这样。我不太明了。我—我们没—没有什么晚辈。”
“你姊姊拉维尼,没有孩子吗?”
“没有。她和她丈夫一个孩子也没有。”
“你这话怎么说呢?”玛柏儿边问,边和她回到这幢庄园。松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读