张左右的和纸对折装订而成,上面写满蝇头小楷,密密麻麻。纸张已褪为茶色。
我打开随包裹附上的分社长E君写给我的信。
(略)谨从田中氏收藏的西乡纸币中选出二十张寄上。另有《备忘录》一份,乃田中祖父的友人所写,此人据说和西乡纸币的制造也有关系。小弟没看过内容,不过据田中氏所言,似有部分颇为有趣,建议不妨将内容摘要作为正刊载的解说报道的一部分。不知尊意如何?
我再次拿起那厚厚的本子,翻开首页,上面没有题赠签名,只写着:
日向佐土原士族樋村雄吾谨志
明治十二(一八七九)年十二月
我随手带回家翻阅,不料竟然一口气熬夜看完。事后我没有转交给社会组,也没有遵照E君的希望写成报道,因为我实在不忍心把这份《备忘录》做成宣传用的材料。
我在最近难得一见的亢奋情绪下,立刻提笔给田中写信。我想他大概也希望这份资料能被写成新闻,我写此信一方面是为了回绝,同时也想请求他让我把这份《备忘录》先留在手边,以便另找机会发表。田中很快就复信,他竟接受了我任性的要求,并授意我全权处理。
“九州两千年文化史展”期间,这份《备忘录》和西乡纸币一并陈列,钞票令人啧啧称奇,但《备忘录》似乎无人特别注意。
展览顺利结束后,我先把《备忘录》全部抄了一遍,然后才把展示品还给田中氏,是时候发表士族樋村雄吾手记了。不过,如果直接印成铅字出版,文章会显得太古板。就算别有明治情调,但这年头读者还是会看不习惯。
再加上——正如前面提过的——全文过于庞大,因此有必要大刀阔斧地删减。最后,我只好自己全部改写了一遍,倒成了我的《樋村雄吾传》了。我并未参考其他相关文献,单纯照《备忘录》如实撰写。
《备忘录》的主角当然是樋村雄吾自己,文中用“余”这个第一人称,这样对我来说有些不便,所以我决定一律改写成“樋村雄吾”这个第三人称。
开场白扯远了,樋村雄吾生于日向国佐土原。佐土原离宫崎市很近,旧领为岛津氏支藩。其父名曰喜右卫门,是俸禄三百石的藩士,而母亲是从该藩内藤氏嫁来的阿常,但不幸在雄吾十一岁时死去。雄吾没有兄弟,在缺乏母爱与手足亲情的环境下长大。喜右卫门直到雄吾十六岁才续弦,因此有五年的时间,樋村雄吾是由父亲喜右卫门一手抚养的,一切教育也均来自父亲。
樋村雄吾十二岁时正逢明治维新,进入明治四年之后突然废藩置县,其父也因此失去世禄。废藩置县主要是西乡隆盛推动的,据说是为了激怒喜右卫门的本藩家主岛津久光。总之,这下子家里顿失收入,喜右卫门只好在城南外二里买了块土地,当起了农民。他雇来数人耕作,自己从不下田。
这一年,在别人的撮合下,父亲喜右卫门娶了继室,也就是雄吾的第二个母亲。这个继母还带着一个孩子,是个年纪比雄吾小五岁的女孩,因此算他的妹妹。喜右卫门会续弦,也许是因为不习惯新世代,决定就此务农安宁度日。
即使是年少的雄吾,也能从这个继母随和的态度看出她并非士族出身。岛津领内历代都是一个士族、平民阶级分明的地方,甚至直到近年仍留有这样的风俗,更何况在当时,两族几乎不可能平等通婚。而现在喜右卫门竟然娶了一个出身平民,还带个拖油瓶的女人,可见他不是想遁世,就是很中意这个继室吧。正好这年八月颁布了士族与平民可以通婚的许可令,素来讨厌新政府的喜石卫门率先身体力行,倒也是一种讽刺。
从此,家中似乎充满了温柔气息。继母虽然配合父亲的年龄刻意装扮老气,却还是掩不住三十五岁的俏丽容貌。此外,刚成为雄吾妹妹的季乃也生就一