“上面就是这么说的。”
格菲里再一次做提示。
“见票即兑吗。”耶利米亚问。
“见票即兑。”科尼利厄斯重申。
“那我现在就要求兑换硬币,”耶利米亚说着,从挂在腰带上的一个小布袋里摸出一小捆钞票。
科尼利厄斯瞅了瞅这捆钱,迅速估量了一下。
“很好,”他答应道,“此时此刻我就付给你硬币。有多少?”
“我们就要看到这种纸币的效益。”国王分享着财政大臣的欢喜,赞叹道。
“大家都听见了!——他现在要兑换硬币啦!”耶利米亚扬起嗓门,向与会者喊道。
同时,他双手伸进篮子,又拎出好多捆斐土一艾法票子。人们发现,整个会场上突然飘荡起一股异样的气味。
“我这里,”耶利米亚宣布,“有五千一百四十三块一毛。还有只口袋,准备装硬币用的。”
科尼利厄斯退却了。这么大的数目,是他意料之外的。他那双不安的眼睛发现,所有在场的首领和发言人都掏出了一捆捆的纸币。官兵手中攥着两个月的军饷,正一步步向主席台前逼进,后边大批民众,带着更多的钞票,涌进了宫廷大院。
“这是挤兑银行,是你蓄意策划的。”他以呵斥的口气指责格里菲说。
“来吧,装硬币的袋子准备好了。”耶利米亚催促道。
“兑换必须推迟,”科尼利厄斯绝望地宣布,“现在不是银行的营业时间。”
耶利米亚挥动着一捆钞票,说:“这上面根本没写银行的营业时间。只有见票即兑,我现在就要求兑现。”
“哎呀,图图利福,”科尼利厄斯向国王求情,“我明天一定给他们兑现。”
图图利福踌躇不决,可是他的夫人瞪了他一眼,她把拳头握成一个大得吓人的铁锤,那褐色的手臂上的肌肉也已绷紧。图图利福想避开她的目光,但又不敢。他忐忑不安地清了清嗓子。
“我们应当看看这种货币制度的效益,”他下达了命令,“人们老远跑来也不容易。”
“你这一句话,我可要把真钱都拿出去啦。”迪西压低声音悄悄对国王说。
不想这话给赛贝莉听到了,她狠狠地哼了一声,直吓得国王心惊肉跳,不由自主地躲开她,向后缩去。
“别忘了那头猪,”格里菲小声对耶利米亚说。耶利米亚听了立刻站了起来。
他扬起胳膊,唰地一挥,渐渐升高的喧哗声嘎然而止。
他说道:“斐土一艾法有一条古老可敬的规矩,如果发现某人屡干坏事,恶贯满盈,就要用棍棒敲碎他的关节,然后在落潮时将他捆到海滩的木桩上,让鲨鱼把他活活吞食。可惜那个时代已经过去。但是还有一个古老可敬的规矩我们迄今仍在遵循。这个规矩是大家都知道的。当一个人被证明是盗贼和骗子的时候,就要用死猪对他猛击。”
他把右手伸进篮子,一把抡起死猪,虽然没戴眼镜,也不偏不斜地砸在迪西的脖子上。这一下甩劲不小,端坐着的财政大臣瞬即被砸下椅子,没等他起身,赛贝莉以一个一百二十公斤的女人少有的敏捷,一个箭步跨到他的跟前。只见她一手抓住他的领口,一手抡开死猪,在官兵百姓雷鸣般的喝彩声中,美美地擂了他一顿。
图图利福已经无心救护自己的宠臣,看到他受人,只是装出一副若无其事的样子。他仰面朝天,躺在席子上,肥大的身躯颤抖着,爆发出一阵大笑。
赛贝莉刚刚松开科尼利厄斯,丢下死猪,向风海岸的发言人便一把抄起这玩艺儿。科尼利厄斯起身就跑,死猪却又砸在腿上,把他绊倒在地。霎时间,喊声笑声响成一片,百姓和官兵们纷纷加入这场开心的游戏。这位前财政大臣左窜右