一点。“是她。”
安迪·舒马克走过来上上下下打量着她,思索了一阵后,突然笑起来。“干得好,孩子。”他甚至拍了拍她的后背,碰到了她瘦削的肩胛骨。“要是换了我,我得抽他一顿鞭子。”
阿瑟走到鲁迪跟前。“你就是那个所谓的杰西·欧文斯?”
鲁迪点点头。
“很明显,”阿瑟说,“你是个白痴——不过,是和我们同类的白痴。来吧!”
他们就这样入了伙。
他们到达田边时,有人扔给莉赛尔和鲁迪每人一只大口袋。阿瑟·伯格紧紧捏着他的粗麻布口袋,伸手捋捋本来就服服帖帖的头发。“你们俩谁偷过东西?”
“当然是我了,”鲁迪申明,“我一直都在偷东西。”他的话听上去可不那么令人信服。
莉赛尔说得更明确点。“我偷了两本书。”阿瑟对此大加嘲讽,脸上的粉刺都笑得挤到了一起。
“你可不能拿书当饭吃,甜心。”
他们在田里侦察了一番苹果树,这些树歪歪扭扭地栽了一长串。阿瑟·伯格下了命令。“等等,”他说,“别碰着篱笆。被篱笆钩住就要掉队了,懂吗?”孩子们点头或应声以示明白。“第二,一个人上树,一个人在树下,再找个人来把苹果收拢到一堆。”他搓着两只手。他喜欢这样发号施令,“第三,要是看见有人过来,就大吼一声,声音要大得能吵醒死人——然后我们一起逃走。听明白了吗?”“明白。”大伙齐声说。
两个初次偷苹果者的悄悄话
“莉赛尔——你肯定吗?你还想跟着他们干吗?”
“瞧瞧那些铁丝网,鲁迪,太高了。”
“别,别那样,瞧,你得把口袋搭在篱笆上。看到了吗?像他们一样。”
“好吧。”
“那就干吧?”
“我不行!”一阵迟疑,“鲁迪,我——”
“快走,小母猪!”
他推搡着她走到篱笆边,把空口袋搭在铁丝网上翻了过去,紧紧跟在其他人后面。鲁迪爬上离他最近的一棵树,开始朝下扔苹果。莉赛尔站在树下,把苹果装进口袋。口袋装满后,他们发现了另一个问题。
“我们怎么从篱笆上翻回去呢?”
答案有了,他们注意到阿瑟·伯格正在爬上离他最近的篱笆桩。“那儿的铁丝要牢实些。”鲁迪看出来了。他把口袋先扔过篱笆,再让莉赛尔过去,最后自己一下跳到她身旁,落在从口袋里散落出来的苹果中间。
长了一双长腿的阿瑟·伯格站在一旁,饶有兴趣地看着这一幕。
“不错,”他的声音传过来,“真是不错。”
夏天的要素(5)
他们回到河边,藏在树丛里。阿瑟·伯格拿走了口袋,留了一打苹果给莉赛尔和鲁迪。
“干得好。”这是他对这件事的最后评价。
这天下午,鲁迪和莉赛尔回家前的半小时内就吃完了各自的六个苹果。开始,他们还为能和各自的家庭成员一起分享这些苹果而兴奋不已,可后来,他们估计到了这样可能带来的危险。他们决不愿意去解释苹果的来历。莉赛尔想过把这事告诉爸爸,但她不想让他觉得自己和犯罪有牵连,所以她把苹果都吃了。
在她学习游泳的那片河滩上,他们消灭了所有的苹果。他们完全不适应这样奢侈的享受,预感自己可能会因此生病。
但他们还是要吃。
“小母猪!”这天晚上,妈妈责骂她,“你咋吐得这么凶?”
“可能是因为吃了豌豆汤。”莉赛尔辩解道。
“说得对,”爸爸也在一旁帮腔,他又站在窗户边往外看,“肯定是这个原因,我也觉得有点不舒服。”