字体
第(3/5)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
杀所有的特洛伊人,

    你至少也得把他们驱离我的河床,赶往平原,胡砍乱杀。

    我的清澈的水流已漂满尸体,

    我已无法找出一条水道,把激流泻人神圣的洋流;

    尸躯堵住了我的水路,而你还在一个劲地屠杀!

    去吧,军队的首领——我已深感恐慌!”

    听罢这番话,捷足的阿基琉斯答道:

    “看来,是该按你命嘱的去做,斯卡曼得罗斯,宙斯的后裔。

    然而,我却要不停息地砍杀,砍杀特洛伊人,

    把他们逼回城堡!我要和赫克托耳

    一对一地拼杀较量,不是我死,便是他亡!”

    言罢,他冲扫着扑向特洛伊人,似乎已超越人的凡俗;

    水涡深漩的河流对阿波罗高声喊道:

    “可耻呀,银弓之神,宙斯的儿子!你没有

    实践宙斯的意志;他曾多次命你站在

    特洛伊人一边,救护他们的生命,直到太阳

    下沉,黑夜笼罩丰产的原野。”

    他言罢,著名的qiāng手阿基琉斯从岸上

    跳入水里,河流掀起巨浪,劈头盖脸地砸去,

    翻涌起每一股水头,将壅塞水道的

    成堆的尸体,阿基琉斯杀死的战勇,冲出河面,

    推上干实的旷野,发出牛一般的吼声。

    同时,他涌起清亮的水流,救护活着的兵勇,

    把他们藏掩在宽深的水里,漩流的底层。

    他推起一道凶险的惊涛,在阿基琉斯身边,

    冲击他的盾牌,来势凶猛,致使他腿步踉跄,

    站立不稳,伸手抱住一棵榆树,

    树干坚实、高大,无奈激流汹涌,把它连根端走,

    冲毁整块岩壁,虬缠蓬杂的枝条

    堵住了清湛的水流,横躺在长河里,

    跨岸拦起一道堤阻。阿基琉斯跃出漩涡,

    奋力冲向平原,蹽开快腿,踏着恐惧,

    疾步飞跑,但强健的河神不让他脱身,掀起一峰

    巨浪,顶着黑色的水头,试图阻止卓越的

    阿基琉斯,挫止他的冲杀,为特洛伊人消避灾愁。

    裴琉斯之子急步跳避,跑出一次投shè的距程,

    快得像一只乌黑的山鹰,凶猛的猎者,

    天空中最强健、飞速最快的羽鸟。

    就像这样,阿基琉斯撒腿奔跑,胸前的铜甲

    碰出可怕的声响,避闪出追扑的水头,

    夺路逃生,但后者紧追不放,浪涛砸出轰然的响声。

    像一个农人,在幽黑的泉水边挖筑渠沟,

    引水浇灌他的庄稼和果园,

    挥动鹤嘴的锄头,刨落渠里的泥块,

    溪水冲涌,掀起沟底的卵石,

    先前的涓涓细水汇成争涌的水流,

    在一个下倾的斜坡,水势汹涌,冲赶过导水的农人。

    就像这样,河水的锋头一次次地扑到阿基琉斯前面,

    尽管他跑得飞快——因为神比凡人强健。

    捷足的战勇、卓越的阿基琉斯一次次转过身子,

    试图站稳脚跟,敌战河流,并想看看

    是不是所有统掌广阔天空的神祗,现在都紧追在他的后头,

    但宙斯灌住的河流一次次地掀起峰涌的水浪,

    居高临下,击打他的肩头。阿基琉斯气急败坏,

    蹬腿高跳,但底下的河流却狠狠地

    绊拉和疲惫着他的双腿,冲走脚下的泥层。

    裴琉斯之子悲声叹叫,凝望着广阔的天
上一页 目录 下一页