回营地。你们可知道上游两哩外到处都是印第安人
的足迹,如果他们年轻的男上看到你那副样子-----”
她不到五分钟就穿好了,而且什么事儿都没有似地编
起辫子。他拉着马跟在她和阿丽后面,三人默默向营火的
方向行去。
次日,果然有一小群包括老弱fù孺的印第安人前来乞
讨糖和咖啡等物,摩斯迪请维金斯答应他们的要求,然后
和他们的酋长以手语jiāo谈了起来。
珍妮忍不住打量他,他的黑发棕肤不也很象印第安
人。他到底是哪一种人?他实在不象她认识的任何男人那
么容易加以分类和定义。她并未忘记那天他对她的渴望,
可是自那以后,他就一直无视于她的存在,可是昨夜他虽
然又气又刻薄,眼里却真的又出现了那丝渴望。不过那只
是因为我是女人吧,她下意识地皱起眉,男人从不想深入
女人的面孔和身材底下,显然最希望她们没有头脑!
这时她忽然发现已跟老酋长打完手语的摩斯迪脸上有
一丝憎厌和不悦的表情。他转过身,她以为又会接到平常
他们对面而过时他嘲讽的眼光,结果竞意外地发现他却是
微笑着的,使她再度注意到他蓝得令人诧异的眼睛。她讪
讪地移开视线,可是他却笔直地朝她们走过来。
幸好苏亚焦急地先开了口:“你看他们真的不会伤害我
们吗?”
“不会的,夫人,他们自己也急着要回营地,那酋长
说他不想惹‘蛇族’的人。”
苏亚尚来不及问,摩斯迪已对带着忧虑走上来的维金
斯说:“他说附近有一队康曼奇勇士出没,戴柏克和我要先
走一段路,再分开找找他们的行踪,弄清楚他们的意
图。我看今晚早点扎营,前面有一处很适宜防守的河床,
我现在要去警告凯尔。”
“这些印第安人看来上点也不危险嘛。珍妮忍不住嘲
讽地说,摩斯迪眼中随即出现跳跃的笑意,不过回答她的
却是维金斯。
、
“康曼奇可不是一般的印第安人-----
他们是魔鬼。不
过,你们不必担心,我会让几个人守在你们的附近。”
珍妮没有听他,而研究摩斯迪停留在她身上到闻温馨又
有些打趣的眼神,为什么他要这样瞪着她?她不由自主地
抬手抚抚今早匆匆编就的发辫,又想起他昨夜的目光,即
使他再文明一半,还是给人某种野蛮、原始和危险的印
象,而且他身佩双qiāng、衬衫扣子开到腰间、头扎黄手帕的
样子,实在很象通缉名单上的人。
他跨下的黑种马不安地动着,他只用膝盖的压力便轻
易控制住了,而且靴上不象一般的牛仔样挂着马刺。苏亚
想必也注意到了,拉拉她的手在她耳边低声说:“你看摩斯
迪先生骑马的样子好象印第安人,他真是奇怪而难懂呢!
他昨天没惹你生气吧?”
:广、
珍妮肩一耸拾起缰绳说:“我不要提他,因为我不喜欢
他!你可以休息了,我来驾车。”
维金斯已策马一路喊着“出发”而去。
摩斯迪回马过来:“两位有兴趣跟我骑马去找凯尔吗?
我相信他会很愿意送你们回来的。