字体
第(1/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    ,“我不打算再被他们抓活的了。”

    “不行!不行!”玛格丽特低声说道,“难道这儿就没有出路了吗?”

    “没有!没有!反正我肩上已经扛有六条人命了。”马丁说着便张起他的弓,在弦上安上一支箭,“打仗的时候,绝不要等着挨打。我要在他们还不知道是怎么死的之前就干掉他一两个。”说完,他打手势要他的同伴别做声,自己则开始拉弓。箭还没有完全拉到头上,他就已经绕过塔的一个拐角,准备等敌人一露目标就松弦放箭。

    杰勒德和玛格丽特屏住呼吸,在恐怖中等待着:他们还没有见过杀人。

    此时此刻,一种半压抑的狂热的愿望激动着杰勒德的心灵。他希望这个警觉的仇敌就是市长本人。他知道这个老兵会像shè杀林中的一头野猪那样放箭干掉一个市民或市长。

    但谁又能预卜未来,尽管是十分近的未来?我们不但没看见那张弓稳住并shè出那致命的一箭,反而看到它先是晃了一下,然后剧烈地抖动起来。那勇敢的老兵摇晃着向他们退了回来,哆嗦着,膝头碰膝头,吓得脸色刷白。他顾不上箭落到地上,一把抓住杰勒德的肩膀。

    “让我摸摸活人的身体!”他气喘吁吁地说道,“塔里闹鬼!塔里闹鬼!”

    他的恐惧传给了玛格丽特和杰勒德。他们喘着气,一句话也不敢问。

    “别讲话!”他叫道,“它会听见你的。上墙了!它在走着上墙!头上还冒着火。上起墙来就像凡人在绿草坪上走一样。如果你记得一段祈祷文,你就念吧,看来今晚鬼出笼了。”

    “我有驱鬼的权力,”杰勒德颤抖着说道,“我想到前面试试看。”

    “那么你一个人去吧,”马丁说道,“我刚见过一次鬼,经历过了。”

    第十一章

    市长以前向他投掷的充满敌意的奇怪一瞥,加上他受到的监禁,使这年轻人确信盖斯布雷克特是他的死敌。他溜着绕过塔的那个拐角,充分估计到看到的并不是什么超自然的鬼魂,而是那坏蛋打算在牢房里搞他的鬼而想出来的残酷而yīn险的诡计。但那坏蛋还没得知他已越狱。

    正当他溜向前去的时候,一只柔软而勇敢的手悄悄握住了他的手。玛格丽特正走在他的身旁,和他一起去冒这一新的危险。

    他们刚看见那闹鬼的高塔,就目睹一个奇异的景象,使得他们呆若木鸡地站住了。在塔身一半多高的地方,一个头上冒着火的东西活像一只庞大的萤火虫,正在稳步地上墙。它的躯体虽然很暗,但通过它头部的光焰可以看出它的轮廓,并可判断出这家伙也就是四英尺长的样子。

    塔底下站着一个白色的东西,看起来完全像个女人的模样。杰勒德和玛格丽特恐惧得心跳不已。

    “索子!索子!它在顺着索子上去!”杰勒德喘息着说。

    正当他们望得发呆的时候,那萤火虫已消失在杰勒德先前蹲的牢房中。它的光照亮了牢房的里面,窗口也映红了。白色的人影仍在底下站着不动。

    在超自然现象所产生的开头那阵令人虚脱的反应过去之后,能够保留知觉的人们往往会感到以最奇怪的形式之一出现的恐怖,那就是想扑向那可怕的东西的狂yù。这可怕的东西慑住了他们,就像蛇慑住了一只鸟。伟大的悲剧演员麦克里迪在《麦克贝斯》一剧中,当班柯第二次出场时,把这一点表现得非常细致。他转过头去,直向那恐怖的影子扑过去。此时此刻的玛格丽特也正感受到这种奇怪的冲动。她悄悄放下杰勒德的手,着了魔似的站着,接着狂叫一声,刹那间便向那幽灵冲过去。杰勒德并没有意识到我刚才讲的那种自然的冲动,毫不怀疑是磨鬼在勾引她自取灭亡。他马上跪了下来。

    “我驱逐你。我以得福的圣母玛利亚的名义驱逐你。”
上一章 目录 下一页