字体
第(1/1)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    某此梦魂萦绕的往事,成了一种准以忍受的折磨,搞得我食不甘味,眠不安生,最后,我决定暂时停上戏剧创作,先让自己摆脱掉回忆的纠缠。我写这本书(即《人xìng的枷锁》,整整花了两年时间……我取得了预期的效果,因为等我看完校样之后,我发现那些缠人的幽灵全都安息了:人物也罢,事件也罢,以后再没在我脑海出浮现过……现在我很难说清楚,究竟有哪些内容是我向壁虚构的,有哪些是活生生的事实究竟哪些事是实际发生的,哪些事是我希望发生的。”

    由此可见,毛姆写这部作品,先后两易其稿,酝酿、构思长达十数年,是部精心构思、精心创作的巨著。正如他对一位友人说的那样:“有教养的人们常常问我,‘你为什么不再写一部《人xìng的枷锁》这样的小说呢?’我回答他们说,‘因为我只有一次生命。我花了三十年才收集到写那部小说所需的材料。’”小说问世后,颇得与时不少著名作家和评论家的好评,认为它是一部“融汇了作家真挚感情,体现了作家真实思想的感人之作”;它“以质朴无华的文体,出色地表达了一种深沉的、甚至是悲剧xìng的情感”,“给人留下坦率而真诚的印象”。美国著名批判现实主义作家西奥多德莱塞在一篇题为《现实主义者眼里的〈人xìng的枷锁〉》的文章中,把这部小说称为“天才的著作”,称毛姆为“艺术大师”。这部小说自出版以来,始终未绝版,至今仍广为世界各国读者所传诵。一九六六年,英国著名批评家西亚尔柯诺利将此书列入“现代文学运动巨著一百种”,说明它在英国文学史上具有不可忽视的地位。

    本书译者分工情况:第一章至第六十三章,张增健、倪俊译;第六十四章至第一百二十二章,张柏然译。

    张增健

    张柏然

    更多精彩,更多好书,尽在松语文学http://www.16sy.com

    -------------------------------------------------------

    访问小说分享者(七七)的书库,阅读更多TA分享的书籍!

    地址:http://www.16sy.com/u?id=1880

    也可以百度搜索松语文学或者访问www.16sy.com

    -------------------------------------------------------

    松语文学免费小说阅读_www.16sy.com
上一章 目录 下一章