您也同意这一点."
"可是,我怎么能同意不做我应该做的事呢?我只能说一句:我是不自由的,可她享有自由."
西蒙松沉思起来,默不作声.
"好的,我就这样对她说.您别以为我迷上她了."西蒙松继续说."我爱她,因为她是个少见的好人,却受尽了折磨.我对她一无所求,但我真心想帮助她,减轻她的苦难......"
聂赫留朵夫听见西蒙松的声音在发抖,不由得感到惊讶.
"......减轻她的苦难."西蒙松继续说."要是她不愿接受您的帮助,那就让她接受我的帮助吧.只要她同意,我就要求把我调到她监禁的地方去.四年又不是一辈子.我愿意待在她的身边,这样也许可以减轻些她的苦难......"他又激动得说不下去.
"我还有什么话可说呢?"聂赫留朵夫说."她能找到象您这样的保护人,我很高兴......"
"喏,这就是我所要知道的."西蒙松继续说."我还想要知道,既然您爱她,愿她幸福,您认为她跟我结婚会幸福吗?"
"一定会的."聂赫留朵夫斩钉截铁地说.
"这事全得由她自己作主,我只希望这个受尽苦难的心灵能得到喘息."西蒙松说,带着孩子般天真的神情瞧着聂赫留朵夫.这样的神情出现在这个平时脸色yīn沉的人的脸上,那是很意外的.
西蒙松说完站起来,抓住聂赫留朵夫的一只手,把脸凑到他跟前,羞怯地微笑着,吻了吻他.
"那我就这样去告诉她."西蒙松说着走了.
十七
"哦,怎么搞的?"谢基尼娜说."他在谈恋爱了,真的在谈恋爱了.嘿,西蒙松简直象个孩子,居然这样傻头傻脑地谈起恋爱来,这可是万万没想到.真是太奇怪了,说实在的,也真是太可悲了."她叹了一口气,结束说.
"那么,卡秋莎呢?您想她会怎样对待这件事?"聂赫留朵夫问.
"她吗?"谢基尼娜停了停,显然在考虑怎样才能恰当地回答这个问题."她吗?您要知道,尽管她以前有过那样的经历,人倒是挺本份的......也很能体贴人......她爱您,是真心爱您,她要是能为您做件事,哪怕是从消极方面考虑,只要您不再受她的拖累,她就感到很高兴了.对她来说,跟您结婚将是一种可怕的堕落,比以前干的什么事都更堕落,因此她决不会同意.再说,您在她身边,反而使她感到更加不安."
"那怎么办呢?我得离开这儿吗?"聂赫留朵夫说.
谢基尼娜天真地微微一笑.
"是的,多多少少得这么办."
"多多少少,我怎么能多多少少离开这儿呢?"
"我这是胡说了.不过,她的事,我想告诉您,她大概看出他那种狂热的爱有点荒唐(他其实还没有向她表白过),所以又喜又惊.不瞒您说,这种事我不是内行,但我觉得,他的感情虽然比较含蓄,也不外乎男人的那种感情.他说这种爱情使他精神上变得高尚,又说它是柏拉图式的.但我看,这种爱情即使与众不同,它的基础还是肮脏的......就象诺伏德伏罗夫对格拉别茨那样."
谢基尼娜一谈到她心爱的题目,就离开了本题.
"那么,我究竟该怎么办才好呢?"聂赫留朵夫问.
"我想您得对她说一说.把事情好好讲清楚总是好的.您同她谈一谈,我去把她叫来.好吗?"谢基尼娜说.
"那就麻烦您了."聂赫留朵夫说.谢基尼娜走了出去.
聂赫留朵夫独自留在小小的牢房里,听着薇拉轻微的呼吸声,偶尔还夹杂着呻吟,以及隔着两个房门,从刑事犯那里不断传来的喧闹声,