字体
第(2/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
拜送侑和长宾,其礼仪和前面一样。众宾则从长宾而出。司士送“尸”俎、侑俎于各自的家。主人退回寝室,有司撤去堂上堂下之荐俎。

    下大夫无傧“尸”之礼,“尸”七饭之前,祝侑“尸”之礼和上大夫傧“尸”之礼同。“尸”八饭之际,当将以下祭物盛于肵俎:羊、豕的前肢上段下段,后肢上段,中脊骨,后脊骨,后肋骨,前肋骨;鱼七条;兽右半体全部,除髀之外。盛俎完毕,上佐食呈上羊、豕的肩。“尸”接过来振祭,尝肩。佐食再接过来,加放于肵俎上。

    佐食从堂下取一只空俎入室,继而陈放于羊俎的东边。接着将兽俎上的前肋骨、中肋骨、后肋骨和鱼俎上的三条鱼留下,其余的都载于空俎上面,而后执着俎出室。祝和主人俎上的鱼和兽都取于此俎。“尸”

    不再取饭,告主人已饱。主人行拜相劝,但不说话;“尸”又取饭三次。佐食接过羊、豕的肺、脊献上,其礼仪如同傧尸之礼。

    主人清洗酒爵,斟酒,献给“尸”,宾长呈献羊、豕的肝,其礼仪亦如同傧尸之礼。“尸”饮尽酒爵中酒,主人向“尸”行拜,祝从尸手中接过空爵,“尸”向主人答拜。祝斟酒授给“尸”,“尸”以之酬献主人,其礼似亦如同傧尸之礼。进而所行绥祭和祝福主人之礼,也都和傧尸之礼相同。接着主人献祝、献二佐食,其位置和所设俎、豆等,也都和傧尸之礼一样。

    主fù清洗酒爵,斟酒后献给“尸”,其礼仪也和傧尸之礼相同。主fù返回房中取笾,执一盛枣、一盛粉制糕点的笾出来,坐下将盛枣之笾设在稷的南边,又将盛粉制糕点之笾设在盛枣之笾的南边。主fù助手端拿栗和干ròu出来,主fù又起立,接过来将栗设在粉制糕点的东边,又将干ròu设在枣的东边。然后主fù起立,返回主人北边原位。“尸”左手执酒爵,右手取枣和粉制糕点。祝则取栗和干ròu授给“尸”。“尸”一并于豆间行祭,又祭酒,尝酒。次宾用俎呈献羊、豕之炙ròu,盐放在俎上右侧。“尸”从俎上取下炙ròu蘸盐后振祭,又尝炙ròu。接着祝将炙ròu接过来,加放在肵俎上面。“尸”饮尽酒爵中酒。主fù向“尸”行拜。祝从“尸”手中接过空爵。“尸”向主fù答拜。祝更换酒爵,清洗后斟酒授给尸。“尸”接过来酬献主fù,主fù站在主人的北边,行拜后接过酒爵;“尸”答拜。主fù返回原位,又向“尸”行拜。接着上佐食行绥祭之礼,和傧尸之礼相同。主fù饮尽酒爵中酒后向“尸”行拜,“尸”答拜。主fù斟酒献给祝,其礼仪和傧尸之礼一样。祝向主fù行拜后坐下接过酒爵。主fù立于主人的北边答拜。继而宰夫呈献枣和粉制糕点,坐下将枣设在菹的西边,又将粉制糕点设在枣的南上。祝左手执酒爵,右手取枣和粉制糕点于刚祭过的豆间行祭,又祭酒,尝酒。次宾呈上炙ròu,其礼仪和献“尸”时相同。祝饮尽酒爵中酒。主fù从祝手中接过空爵,斟酒后献给二佐食,其礼仪也和傧尸之礼相同。二佐食饮尽酒爵中酒后,主fù接过空爵,返回房中。

    宾长清洗酒爵,斟酒后献给“尸”。“尸”向宾长行拜后接过酒爵,宾长立于室户的西边面朝北答拜。“尸”搁下酒爵。主fù于房中清洗酒爵,斟酒后献给主人。主人向主fù行拜后接过酒爵,主fù立于室户的西边面朝北向主人行拜送爵。司宫设席。主fù接着呈上韭菹和ròu酱,坐下设于席的前面,韭菹在北,ròu酱在南。主fù助手端拿着枣和粉制糕点从于主fù之后;主fù不起立,接过来,将枣设于韭菹的北边,将粉制糕点放在枣的西边。佐食设俎,俎上所载:羊、豕之臂、脊、肋、肺各一块,肤三块,鱼一条,兽之左臂一段。主人左手执酒爵,右手取韭菹蘸以ròu酱后,于豆间行祭;进而祭笾,放下酒爵;接着起立,取羊、豕之肺,坐下撕开行祭,尝肺;又起
上一页 目录 下一页