字体
第(2/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
着起立,从司马所献俎上取过肺,坐下将肺撕开行祭,尝肺;然后起立,将肺放回司马所献俎上。司马竖着将此俎放在前一只羊俎的西边,将此俎上的祭品载于前一只羊俎上;载毕,竖着执拿空俎下堂。

    主人坐下取酒爵后起立。次宾呈献羊之炙ròu给主人;主人接过来,其礼仪和献“尸”时一样。

    主人从北边下席,面朝北立于东阶上,坐下饮尽酒爵中酒,执酒爵起立;又坐下放下酒爵,向“尸”行拜,然后执拿酒爵起立。“尸”于西楹柱的西边向主人答拜。主人坐下将空爵放在东序的南边。侑登堂。

    “尸”、侑都面朝北立于西楹柱的西边。主人面朝北立于东楹柱的东边,为谢完酒而行拜两次。“尸”和侑都答拜两次。主人和“尸”、侑都返回席上就位。

    司宫从篚中取出酒爵,于房户外的东边授给主fù助手,主fù助手又呈给主fù。主fù于房中洗爵,出房,斟酒后置放于酒尊的南边,然后面朝西向“尸”行拜,端拿酒爵献给“尸”。“尸”于席上向主fù回拜,接过酒爵。主fù面朝西立于主人之席的北边,行拜送爵;继而返回房中,取一盛羊羹之器——铏,坐下放在韭菹的西边。主fù助手执拿一盛豕羹之器——铏从于主fù之后;主fù不起立,接过来,将其设在羊铏的西边;继而起立,返入房中,取米粉糕点和经捣捶并加姜桂的干ròu,执拿着出房;然后坐下,将米粉糕点放在盛炒熟的大麻子之笾的西边,将干ròu设在盛熬稻之笾的西边;设毕起立,于主人之席的北边而立,面朝西。“尸”坐下,左手执酒爵,右手以米粉糕点和干ròu于豆间行祭;又用羊铏中的勺子舀取羊羹,继而又舀取豕羹,于豆间行祭,然后祭酒。次宾呈献豕匕和豕ròu汁,其礼仪和前面献羊匕和羊ròu汁时相同。“尸”坐着尝酒,左手执酒爵,右手取羊羹而尝之,继而执酒爵起立;又坐下放下酒爵,向主fù行拜;主fù答拜。“尸”执酒爵起立。司士献上豕俎于“尸”。

    “尸”坐下放下酒爵,起立接过豕俎,其礼仪和接受前面所献后一只羊俎时相同,然后坐下,取拿酒爵起立。次宾呈献豕之炙ròu于“尸”。“尸”左手执酒爵,右手接过豕之炙ròu,其礼仪也和前面接受羊之炙ròu时一样,然后坐下饮尽酒爵中酒,向主fù行拜。

    主fù向“尸”答拜,接过空爵;又斟酒献给侑。侑行拜后接过酒爵,主fù站在主人之席的北边,面朝西答拜。主fù又呈献米粉糕点和干ròu给侑,先坐下将米粉糕点放在盛煮熟的麦之笾的南边,将干ròu放在盛炒熟的大麻子之笾的南边。侑坐下,左手执酒爵,右手取米粉糕点和干ròu于豆间行祭。司士竖着执拿豕俎登堂。侑起立取肺,坐下祭肺。司士又竖着将豕俎设在羊俎的东边,并将豕俎上的祭品载于羊俎上,载毕,又竖着执拿空俎下堂。侑起立。次宾呈献豕之炙ròu给侑;侑接过来,其礼仪和献“尸”时相同,然后坐下饮尽酒爵中酒,向主fù行拜。

    主fù向侑答拜,接过空爵,斟酒后献给主人。主人于席上向主fù行拜后接过酒爵,主fù面朝北站在东阶上答拜。主fù又陈设羊铏和豕铏及米粉糕点、干ròu,其授受、奠设之仪和献“尸”时相同。主人祭米粉糕点,祭干ròu,祭铏,祭酒,接受豕匕和豕ròu汁,行拜尝酒,其礼仪都和献“尸”时一样;不过尝羹时不行拜礼。主人接受豕俎,接受豕之炙ròu,其礼仪也和献“尸”时相同;主人坐下饮尽酒爵中酒,向主fù行拜。主fù面朝北答拜,接过空爵。

    “尸”下席,从主fù手中接过酒爵下堂。主人下堂,侑也下堂。主fù则返入房中。主人立于洗的东北边,面朝西。侑面朝东立于西阶的西南边。“尸”从篚中换一只酒爵,又于洗中洗手洗爵。主人向“尸”、侑拱手作揖。主人登
上一页 目录 下一页