字体
第(1/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    战。

    如同其他知识领域一样,必须温故而知新,将新学的知识与已学的知识进行比较。这种学习方式,恰如在母语文化与外语文化之间架起一座真正的桥梁。人们将看到,形象想象、感官活动、专心致志、形象联想和纺织小故事,怎样把母语提供有利条件。即使急于讲一种外语,边进边找词儿,忧心忡忡,也能更大胆地讲,并因此而能够更快地讲得很流利。

    形象想象可使人超越外语到母语的翻译过程,它能及时提供具体的表达语汇。其具体做法是,形象想象所学外语物体,并尽可能准确地重复其发音。或者,形象想象一个场景,并设身处于场景,口念所学外语的词汇,身作相应姿势。在目前的外语教学中,普遍忽视上述做法,这大大影响了学习效果。

    以法国人学习英语为例,法语“Lesoleilbrille”(太阳发出光辉)译成英文为“Thesushines”。在学习英语时,跳过英译法过程,集中想象英语太阳这个字正在发出光辉。同时口中重复着“Thesunshines”,并体味英文“SUN”和“SHINES”的音色和音质,如同感觉到这两个英文字是明亮的,正在发出光辉;或者在想象中联想到这两个英文字显得暗淡模糊,有点象朦胧胧的英国太阳,带点英国冷漠的寓意。

    谁都知道,这一切纯系思辨,完全是主观的,但这几点小评论,增加对英文词汇的个人理解,赋予它们与法国人生活下联系的故事xìng色彩,从而巩固了对英文词汇的记忆。在这样学习的时候,人们发挥了想象力,并使自己的一切感官活动起来。

    在学习外语时,专心致志是继形象之后的重要问题。所谓专心致志,就是把精力集中在词汇的含义和句子的结构方面。一个字或一个成语的大结构中,包含着好几个信息成分,而这些信息又与人们已爱莫能助的知识联系在一起。学习外语时,就要打开头脑里的新的记忆卡片箱,以便有效地排列一切新知识。这就是那些学会了几种外语的人的做法。一个好的外语教师能向学生们指出,怎样做两种语言的比较,研究它们之间的区别,找出其共同成分。两种语言共同的东西是容易学习的部分。以字的词根为例,要学会一个字,就要与自己对其词根的已有知识联系起来进行研究。词根是词汇概念的核心。例如,英文字“MANKIND”(人类、男子),只要稍加分析,便比较容易学会。这是一个人与种类两字合在一起的复合字。为掌握这个字,可想象在一张世界地图上站着各种族的各类人。英文“KIND”(种类)一字,尽管是个别统称的抽象词,但放在特定背景下,就有了不同的具体含义,因此,比较容易记住。然后,可把英文人类这个字翻译成相应的法文字“Legenrehumains”,并注意英文的“MAN”和法文的“HOMME”一样,都具有“人”和“男人”双重含义。

    在学习外语时要养成一个习惯,想一想一个外文字的发音是否令人想到母语中的一个字。要注意一个外语字和一个母语字之间相同的发音,然后再研究一下,两字这间是否还有其他相似之处。

    在学习外语时,当人们听到一个新的声音或一个新字的发音时,要掌握其准确的发音,并在母语中找到一个发音相同或相似的字。有些人几乎自动地做到这一点,这显著地增强了他们的记忆力。但这也并非一蹴即就,在最佳情况下,肯定可以找到个发音近似的字。但是,所有初学外语的人,发能发出近似的音,也该十分满意了。词汇是学习一种外语的第一块绊脚石。困难来自发音,应当提高对不经常听到的发音的听力。接着学会这些发音。然后理解这些发音的含义,以便最后学习这些外语的语法和结构。一种语言的结构,反映了cāo这种语言的国家居民的思维方式。语言是了解他们行为和观点及
上一章 目录 下一页