最后又向上延伸,与距离河岸只几尺远的河床相通。人猿泰山时而在泥水中急匆匆爬行,时而在水深的地方飞快地游泳,终于游进乌加贝河。他刚在水面上探出头,就看见不远处有两条巨大的鳄鱼,正向他飞快地游来。泰山以超人的力量,蓦地跃出水面,抓住附近一株大树向河面垂下的树枝。泰山逃得正是时候,他刚平平安安爬上那根树枝,两条狠dú的鳄鱼已经张着血盆大口游到他的脚下。泰山在这棵救命的大树上休息了一会儿,极目远眺,在弯弯曲曲的大河上搜索着,可是看不见俄国佬,也看不见他那条独木舟。
泰山包扎好伤口,便去追那条向大海漂流而去的独木舟。他发现他已经到了乌加贝河这边的河岸上了。不过,既然他跟踪追击的茄可夫在大河中心漂流,在河岸哪边也就无所谓了。
使他十分懊恼的是,腿上的伤比预想的更重,严重地影响了他走路的速度。在地上走的时候,即使忍着难捱的痛苦,也只能比平时步行的速度稍稍快一点儿。至于在树上攀援,不但速度快不了而且十分危险。
那个老黑人——塔姆布扎老太太向他提供的那些情况使他心里充满了疑问和悲伤。老太太说到那孩子之死的时候,曾经补充说,尽管白人fù女当时十分痛苦,可是悄悄对她说,那死婴不是她的儿子。
泰山看不出珍妮为什么非要否认她自己或者这个孩子的身份。他对这件事唯一的解释是,跟他的儿子,以及瑞典人逃进林莽深处的那个白人fù女压根儿就不是他的珍妮。
他越想这桩事,就越发坚信儿子已经死了,而妻子呆在lún敦平安无事,一点儿也不知道自己的宝贝儿子遭到了恶运。
如此说来,他是错误地理解了茹可夫对他恶dú的嘲弄。这一阵子,沉重的思想负担和过度的忧虑其实都是“多此一举”。——至少人猿泰山此刻是这样想的。这样一来,儿子夭折越发使他痛不yù生。
孩子死得多惨啊!即使泰山从根本上讲仍然是兽,早已习惯于冷酷丛林里的种种苦难,想到这个无辜的孩子可怕的命运,他还是禁不住浑身颤抖。
他忍着痛一瘸一拐地向海岸走去,不时想起俄国佬在他的亲人身上犯下的可怕的罪行,脑门上那道伤疤几乎一直通红通红,显示出他那种“兽xìng十足”的愤怒和绝不留情的禀xìng。有时候,他情不自禁地发出一阵怒吼和咆哮,吓得丛林中那些较小的动物惊慌失措,四散逃奔,过后连他自己也大吃一惊。
此刻,要是能把俄国佬抓住该有多好!
去海岸的路上,有两次好斗的黑人从村子里气势汹汹地跑出来,企图阻挡他的去路。可是他那雷鸣般的怒吼震动着他们的耳鼓。他怒吼着,猛扑过去,吓得他们掉转头,逃进丛林,直到他过去之后,才敢出来。
泰山此行的速度对于他自己来说简直是老牛拉破车。因为他对于速度的概念,还是一只“小猿”的时候就已经形成。其实他走得并不慢,和茹可夫乘坐的那条独木舟在河上漂流的速度差不多。因此,就在珍妮·克莱顿和俄国佬从内陆逃到大海的同一天,天刚黑,他就赶到港湾,看见大海。
乌加贝河和四周的丛林很快便被浓重的夜幕所笼罩。泰山的一双眼睛尽管习惯于在黑暗中看东西,可是几码之外的山川草木他还是“视而不见”。这天夜里,泰山想在海岸上找到茹可夫和那位fù人的踪迹。他估计,她肯定比俄国佬先到乌加贝河并且先乘船漂流。他做梦也没有想到,一百码开外,便停泊着“肯凯德号”或者别的什么船只。因为轮船上漆黑一片,连一盏灯也没有。
就在他开始四处搜寻的时候,注意力突然被一种他先前没有注意到的声音吸引过去。那是从和他站着的地方正好相对的不太远的海水中传来的。是轻微的划浆声。泰山站在那儿倾听这微