子停了下来。
"看看你的前面,"他说,"你看见什么了?"
德佩罗睁开眼睛。
"光,"他说。
"一点儿不错,"博缔塞里说。"光。"
49 你想要什么,米格里·索?!
读者,在我们往下讲之前,我们又得回到过去。我们必须想一会儿,在德佩罗找到他们之前,在到地牢下面去的耗 子、女仆和公主身上发生了什么事情。
发生的事情是这样的:罗斯库洛带着豌豆和米格下到地 牢深处,来到一间隐蔽的房间,在那里他叫米格给公主戴上锁链。
"天哪!"米格说,"如果她全被那样锁起来的话,她上课时会很难受的。"
"照我说的那样做,"罗斯库洛说。
"也许,"米格说,"在我把她锁起来之前,我和她可以jiāo换一下服饰,这样她就已经成了我,我就成了一个公主,我们就可以这样开始了。"
"哦,是的,"罗斯库洛说。"当然。一个奇妙的主意,米格里小姐。公主,摘掉你的王冠,把它jiāo给那女仆!"
豌豆叹了口气,摘下她的王冠,递给米格,米格把它戴上,王冠立刻从她的小脑瓜儿上滑了下来,十分糟糕地挂在 她那可怜的、受过虐待的耳朵上。"它是个挺大的家伙," 她说,"好像挺难戴的。"
"哎,哎,"罗斯库洛说。
"我看上去像什么样?"米格问道,对他微笑着。
"很可笑,"他说,"令人捧腹大笑。"
米格站在那里,眨眨眼,止住眼泪。"你的意思是说我看上去不像个公主?"她对那耗子说。
"我的意思是说,"罗斯库洛说,"你看上去永远不会像一个公主,不管在你的小脑瓜儿上戴一顶多大的王冠。你看上去倒正像一个傻瓜,你现在就是而且永远会是傻瓜。现在,帮忙把公主锁起来。乔装打扮的时间已经结束了。"
米格用鼻子吸了吸气,擦了擦眼睛,然后低头去看着地上的那一堆锁链。
"现在,公主,"他说,"我恐怕该告诉你实情了。现在我要告诉你你的前途会如何。由于你把我留在黑暗中,所以我也把你终生留在这座地牢里。"
米格抬眼望着。"她不是要到楼上去做女仆吗?"
"不,"罗斯库洛说。
"那么,我不是就要做公主了吗?"
"不,"罗斯库洛说。
"可是我想要做一个公主。"
"谁也不会,"罗斯库洛说,"在乎你想要做什么。"
读者,如你所知,这种说法儿米格里·索在她不长的一生中听到过许多次了。不过现在,在地牢里,这话却给她以很沉重的打击:那耗子是对的。谁也不会在乎她想要做什么。从来就没有谁在乎过。或许,最糟糕的是,谁也不想在乎。
"我要!"米格叫道。
"嘘,"公主说。
"住嘴,"那耗子说。
"我要……",米格抽泣着。"我要……我要……"
"你想要什么,米格?"公主轻柔地说。
"嗯?"米格叫道。
"你想要什么,米格里·索!"公主叫道。
"别问她那个,"罗斯库洛说,"住嘴。住嘴。"
可是太晚了。话已说出口了;问题终于被问到了。世界停止了旋转,一切生物都摒住呼吸,等着听米格里·索想要 的是什么。
"我要……"米格说。
"什么?"豌豆叫道。
"我要我的妈妈!"米格哭道,声音传到寂静的、等待着的世界里。"我要我的妈妈!"
"哦