食?悠悠苍天!曷其有极[9]?
肃肃鸨行[10],集于苞桑。王事靡盬,不能艺稻粱[11]。父母何尝[12]?悠悠苍天!曷其有常[13]?
[1]唐,国名,周成王封他的弟弟叔虞於此。叔虞子樊父,徙居晋水旁,改称晋。这首诗是写农民在徭役重压之下发出的无可奈何的呻吟。
[2]肃肃,鸟振动羽翼的声音。鸨(bǎo),雁类。
[3]苞,丛生。栩(xǔ),栎(lì)树。
[4]盬(gǔ),闲暇(依王引之说,见《经义述闻》)。
[5]艺,种植。
[6]怙(hù),依靠。
[7]什么时候才能得其所呢(指能得安居)?曷,指何时。
[8]棘(jí),酸枣树。
[9]极,尽头。
[10]行,翮,羽茎,这里指翅。
[11]粱,像小米的一种谷物。
[12]尝,吃。
[13]什么时候才能有正常的生活呢?常,指正常的情况。
[韵部]羽、栩、盬、黍、怙、所,鱼部。翼、棘、稷、食、极,职部。行、桑、粱、尝、常,阳部。
蒹葭(秦风)[1]
蒹葭苍苍[2],白露为霜。所谓伊人[3],在水一方[4]。溯洄从之[5],道阻且长[6]。溯游从之[7],宛在水中央[8]。
[1]秦,在今陕西甘肃一带。这是一首怀念人的诗。诗中写追寻所怀念的人,但终於是可望而不可即。
[2]蒹(jiān),荻,像芦苇。葭(jiā),芦苇。苍苍,茂盛的样子。
[3]伊人,那人。伊,指示代词。
[4]在河的另一边。
[5]溯(sù),通溯,逆着河流向上游走。洄,弯曲的水道。从,就。
[6]阻,险阻,难走。
[7]游,流,指直流的水道。
[8]宛,彷佛,副词。
蒹葭萋萋[1],白露未晞[2]。所谓伊人,在水之湄[3]。溯洄从之,道阻且跻[4]。溯游从之,宛在水中坻[5]。
[1]萋萋,茂盛的样子。
[2]晞(xī),乾。
[3]湄(méi),水和草jiāo接的地方,也就是岸边。
[4]跻(jī),升高。
[5]坻(chí),水中高地。
蒹葭采采[1],白露未已[2]。所谓伊人,在水之涘[3]。溯洄从之,道阻且右[4]。溯游从之,宛在水中沚[5]。
[1]采采,茂盛鲜明的样子。
[2]已,止,指乾了。
[3]涘(sì),水边。
[4]右,向右拐弯,也就是说道路弯曲。
[5]沚(zhǐ),水中陆地。
[韵部]苍、霜、方、长、央,阳部。萋、湄、跻、坻,脂部,晞,微部,脂微合韵。采、已、涘、右、沚,之部。
黄鸟(秦风)[1]
jiāojiāo黄鸟[2],止於棘[3]。谁从穆公[4]?子车奄息[5]。维此奄息[6],百夫之特[7]。临其穴[8],惴惴其栗[9]。彼苍者天,歼我良人[10]!如可赎兮,人百其身[11]。
[1]秦穆公死后,用一百七十七人殉葬,其中有为人民所敬重的子车氏三弟兄。这篇诗就是哀悼他们的。诗中对统治者的残暴行为提出公开的抗议,对被害者表示高度的同情,反映出人民对统治者的强烈憎恨,也反映出人民的正义感。
[2]jiāojiāo,鸟叫