该为凯瑟琳·词汇量丰富·霍克利小姐鼓掌了是不是?”莱斯特笑眯眯地从她的小花篮里取出一支芦叶——那大概只是起到用来垫着她那些娇贵可爱的花朵以防被碰伤之类的作用,然而现在篮子里可就剩下这个了。
年轻人瘦长的十指翻折了几下,然后送到嘴唇边呜呜咽咽地吹起来。
那是一首非常好听的曲子,安静而且肃穆,然而却有一种使人眼前光明的希望的力量从其中升腾而起。
芦叶的音质并不算太好,这使得整首歌谣都有微妙的变调,莱斯特吹了几遍就停下了,有些意兴阑珊地翻看着手里的叶片——他已经有段时间没能练习小提琴了——自从他顺手的那把同泰坦尼克号一道葬身海底之后。
“……这是什么曲子?”小姑娘轻声地问他。
天地寂静,湖水清明,一些翅膀灰白的鸟类在水边嬉戏玩闹,发出类似于管风琴奏响的鸣叫。
凯瑟琳有些迷惑,她弄不明白到底是什么原因使她小心翼翼,或者是这难得的好气氛,或者是年轻人脸上微微展露的忧郁神情——她从没见过莱斯特这样。
他始终是一副懒洋洋的样子,眼神温柔宁静,神态平和沉稳,然而皮下组织中却涌动着可怕的攻击力和食ròuxìng。
他就像是那些贵族们疯狂喜爱、不惜一掷千金也想拿到手的大马士革军刀,纵然蒙尘鞘中,却始终无法改变利刃的本质。
“Vois sur ton chemin.”
“眺望你的旅途?”凯瑟琳眨了眨眼,“你还知道法语,莱斯特先生?”
莱斯特无辜地摊了摊手:“就会这一句,亲爱的。”
凯瑟琳难得放弃形象地翻了个白眼,那一闪而过的忧郁就像是她的错觉似的——但她知道那不是,莱斯特是个有故事的人。
小姑娘斟酌地想着,或许他和她哥也算是相配?
不,还是算了,没门,他就是个恶棍!
第28章 葬礼
这场雨下得毫无征兆——上帝大概把他与比逊河相连的澡盆整个翻了过来,以至于稠密的雨水几乎编织成帘子,灰蒙蒙地遮盖在纽约城的大街小巷。
“见鬼,雨季已经过去了。”卡尔站在门口,罗莎莉正细致地给他调整领结的位置,那玩意儿看上去有点难搞,大约过了十分钟,有钱人像是实在难以忍耐地抽掉了那根总也系不好的丝绸领带,挠着头发烦躁地说道,“放手,你这个——Gosh,我再也不敢相信小店铺的质量了,瞧瞧这手工,简直是粗制滥造、低廉的废品!”
“别挑刺,霍克利先生。”莱斯特从房间里走出来,胳膊上挽着穿着高腰黑纱裙的凯瑟琳,小姑娘脸上还带着一点笑,看上去二人相谈甚欢。
“是的,哥哥,你现在看起来就像个未满十二岁的小男孩。”
卡尔的眼神微微闪烁了一下,小声抱怨道:“嘿,这不公平,你们有两个人——我不知道你们什么时候那么要好了!”
凯瑟琳把手从莱斯特臂弯里抽回来,端端整整地放在胸前,抿唇微笑道:“从他替我打点好了一个哪怕是葬礼也能保证我在全美国的上流淑女中出类拔萃的发型之后——不得不说,莱斯特手艺不错——而你,眼光卓绝,我的哥哥。”
“……这是我从你嘴里得到过最好的评价——感动的都快哭了,我说真的。”卡尔的表情一时有点儿难以形容,他懒洋洋地翻了个白眼,嘴角的细纹却舒心地伸展开来。
他就知道莱斯特有办法——凯瑟琳是个好姑娘,充分继承了已故的霍克利夫人xìng格之中的美好之处,那尽是些与老霍克利的终身教条截然相反的东西。
卡尔的脸色yīn沉了下来,一只冰凉的手替他把绸带系回了脖子上,并