字体
第(1/3)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    阿史那柯罗从椅子上站了起来,他大声说了什么,所有突厥人都开始大笑起来,精致的杯具里的美酒随他们颤抖的动作洒在桌案和地上。

    我从他说第一个字就明白了,他说的就是那句“把人放出来”。

    他口中的人就是我们这些俘虏,我们被粗鲁地推进了院子里。常青一眼就对上我的视线,但他飞快地移开了。

    我知道这种时候装作越不亲密,越是对我有益。以这个突厥小王子诡异的个性,接下来一定会发生什么事的。

    之前来带我们的那个突厥翻译,此时毕恭毕敬地跑回阿史那柯罗身边,无比尊敬地开始翻译他的话。

    阿史那柯罗还在喋喋不休地说着话,翻译低着头听着。等他说完以后,这个突厥人跑到常青面前,高扬着下巴,用他那口没几句音调对的汉语大声道:“你!不是很会射箭吗?现在就让你射个够!”

    其余的突厥人从阿史那柯罗开口起就听懂了,他们都满脸期待地盯着常青,时不时还扫一扫我们,还有另一边摆放着的一个被布牢牢盖住的很大的箱子状的东西。

    那个巷子一样的东西给我感觉很不好,我似乎隐隐听到了里面传出来的叫声,那是一种野兽饿到一定程度以后会发出的,充满掠夺性和攻击性的叫声。

    阿史那柯罗满脸不可一世的笑容,他挥手让人撩开了上面的布。

    那里面根本不止是一个笼子,而是整齐地排列在一起的很多很多笼子,我只看了一眼,就看见好几种动物,有野猪也有老虎,我甚至怀疑自己看见了盘踞着的蟒蛇和愤怒地撞击着笼子的黑熊。

    阿史那柯罗兴奋地连说了好几句话。

    充作翻译的突厥人道:“等一下,我们会让那些人——”

    他说着指了指我们,又指指笼子里关着的凶兽,“和王子大人养得/宠/物们一起——”他似乎不知道该用什么词,停顿了一下,才继续道,“搏斗,你要么射人,要么射兽。但你如果射兽的话——”

    翻译的突厥人挤出一个狰狞的微笑,“我们会从你身上割下一块肉。”

    他刚说完,旁边一个侍从模样的男子就示威般地挥了挥匕首。

    他这话不仅是对常青说,也是想吓唬我们。这个突厥人时不时把目光向我们扫来,得意地高高抬着下巴,仿佛这也令他得到什么特殊的荣耀似的。

    我对这种人感到恶心。

    尽管我和李司马都尽量用最凶恶的眼神龇牙咧嘴地怒视着他们,但这个突厥人的威吓并非毫无效果,有几个小兵露出了惊恐的神色,他们很害怕那些野兽,怕被它们的爪牙撕裂,也怕被常青的一箭毙命。

    没有人想死,我们在战场上拼搏到现在都不是为了成为突厥人的玩物而死的。

    可人心一向最难把控。在牺牲自我与牺牲他人中,不管人们在安逸时说得多么冠冕堂皇,一到危急关头,仍会有不少人动摇。这些人害怕常青会临时动摇。

    我信任常青,他不是那种轻易就会屈服的人,但也因此更为担忧。

    如果我们之中没有人死,那死的就会是他。如果当时我没有和他换令牌就好了,那么或许站在那里的就是我

    阿史那柯罗走到我们之中,兴味盎然地在俘虏中挑来挑去,然后选中了瞪他瞪得最凶猛的李司马。接着,他又从那些恶兽中挑出黑熊。

    李司马被人押了出去,他愤怒地往阿史那柯罗的脸上吐了一口硕大的口水。

    阿史那柯罗的笑容僵在脸上,两个侍从赶紧上去帮他擦掉脏迹。这位突厥小王子显然忍受不了这么大的侮辱,他踹飞一个侍从,又勃然大怒地用弯刀在另一个侍从肩膀上扎了好几刀。

    阿史那柯罗自己右肩上的伤还没好,他扎侍从的也是同一个位置。

上一章 目录 下一页