然而,面对着这种不可思议的事实,他那坚强的理智也发挥不出力量来了。同时,当他想到有一种说不出来的权威在他的左右一一也许就在上面一一的时候,他不禁恼恨起来。吉丁·史佩莱在这方面也有同感,于是他们两个人低声谈论起这莫名其妙的情况,这种情况把他们的智慧和已往的经验全难住了。这个岛上肯定有什么秘密,可是,怎样去揭穿它呢?赫伯特只会幻想,只爱向史密斯问长问短。纳布认为这是他主人的事,要不是怕伙伴们生气的话,这位好心肠的黑人满可以跟在&一t;花岗石宫&一t;里一样安安稳稳地睡一宿。最着急的是潘克洛夫,他简直气疯了。
一这是开玩笑,&一t;潘克洛夫说,&一t;是有人和我们捣蛋。我可不喜欢这种玩笑,这位开玩笑的人最好还是留神一些,假如一旦落到我手里的话,我就要他好看!&一t;
一线曙光才从东方露出来,大家就马上武装起来,回到峭壁旁边的海岸上。朝阳直射着&一t;花岗石宫&一t;,一会儿就会把它照得通亮的。在早晨五点钟的时候,透过遮蔽的枝叶,可以看到紧闭着的窗户。
一切看来都很正常;可是他们出发的时候关好的门现在却敞开了,他们看见以后,不由失声大叫起来。
有人到&一t;花岗石宫&一t;里去过了一一这是毫无疑问的。
上半段软梯向来是从门口挂到平台上的,现在还在那里挂着,可是下半段却被拉到齐门槛的地方去了。显然,这些侵略者想用这个方法来防止意外侵袭。
要弄清楚他们是什么样的人,究竟有多少人?这是不可能的,因为,到现在还没有一个人露面。
潘克洛夫又喊了一会儿。
没有人回答。
&一t;该死的东西,&一t;水手喊道。&一t;他们安安静静地好象睡在自己家里似的。喂,你们这些强盗,土匪,海寇,约翰牛!&一t;
潘克洛夫是一个美国人,当他骂到&一t;约翰牛&一t;的时候,他认为已经把对方污蔑到极点了。
现在太阳完全升起来了,阳光照亮整个&一t;花岗石宫&一t;的正面,可是里里外外都是鸦雀无声。
他们不知道&一t;花岗石宫&一t;里有没有人,然而从梯子的位置看来显然是有的,同时还可以肯定,不管这些人是谁,他们还没有逃走。可是,怎样才能把他们抓住呢?
赫伯特提议在箭上系一根绳子,然后把箭向门槛上挂下来的软梯上射去一一射进软梯的第一个空档里面。这样他们就可以拽箭上的绳子,把软梯从门槛拉到地面上来,恢复地面和&一t;花岗石官&一t;的交通。除此以外,显然没有别的方法;假如射箭的本领好,这个方法是可能成功的。好在弓箭都在&一t;石窟&一t;里,他们还在那里找到一些很轻的木槿绳子。潘克洛夫把它系在一支上等的羽箭上。然后赫伯特就张弓搭箭,瞄准了软梯的下部。(防~盗~章~节)
赛勒斯·史密斯c吉丁·史佩莱c潘克洛夫和纳布都后退了几步,这样假如窗口有什么东西出现的话,他们就可以一目了然了。通讯记者举起枪来,把枪托抵在肩窝上,枪口对准&一t;花岗石宫&一t;的门户。
赫伯特拉满弓,那支箭带着绳子直飞出去,正射进软梯的最后两档之间。
他们成功了。
赫伯特马上抓住绳子头,他正打算一下子把软梯拉下来,突然从门缝里伸出一只手来,一把抓住绳子,把它拉进&一t;花岗石宫&一t;去了。
&一t;该死的东西!&一t;水手喊道。&一t;假如给你一颗子弹的话,你早就活不成了。&一t;
&一t;是谁呀?&一t;纳布问道。
&一t;谁?你没有瞧见吗?