花岗石地面上有一个洞,简直就象一口正规的井。湖水就是通过它排出去的。这里面不是什么倾斜的c可以通行的甬道,而是一口直上直下的井,要想冒险下去是不可能的。
他们将火把凑到井口来:什么也看不见。史密斯把一根点着了的树枝在深渊里扔去。树枝火在迅速下坠的时候更加明亮,它照亮了井的内部,然而还是看不见任何东西。只听见嗤的一声,火灭了,说明树枝已经落在水里,也就是海面。
工程师根据树枝坠落的时间,算出井的深度大概在九十英尺左右。
因此,这里的地面一定在海拔九十英尺的地方。
&一t;这就是我们的住所,&一t;赛勒斯·史密斯说。
&一t;可是这里有什么兽类住着呢。&一t;吉丁·史佩莱说,他的好奇心还没有满足。
&一t;不管是不是两栖动物,反正它已经从井里逃出去,&一t;工程师答道,&一t;把地方让给我们了。&一t;
&一t;不管怎么说,&一t;水手说,&一t;托普是从来也不无缘无故乱叫的!我真想变成托普,哪怕只是一刻钟也好。&一t;(防~盗~章~节)
赛勒斯·史密斯看看他的狗,喃喃地说:
&一t;是的,我相信托普比我们多知道很多事情。&一t;靠近他的伙伴也许会听见这句话。
无论如何,居民们的希望总算大部分得到满足了。一方面是由于机会,另一方面也由于他们领袖的惊人智慧,使他们得到很多的好处。他们现在已经占有了一个巨大的石洞,虽然火把的光线太暗,还没法准确估计石洞到底有多大,然而肯定是可以用砖头把它隔成许多房间的,即使不能把它当作一幢住宅,至少也可以作为一间宽大的公寓。湖水改道以后,再也不会回来了。这个地方可以随便利用。
目前还有两个困难:首先,怎样能使这个岩石中间的洞窟得到阳光;其次,必须想法子使进出方便一些,头顶上的花岗石很厚,要想从上面取得光源是不可能的,因此只有把临向大海的岩壁凿穿。赛勒斯·史密斯在走下来的时候,大致估计了一下甬道的坡度和长度,他认为外壁不可能太厚。如果能让光线从这里进来,那么也一定能够打开一扇门,因为门和窗凿起来都一样,只是需要在外面安装一个梯子,这也不是难事。(防~盗~章~节)
史密斯把他的想法告诉了大家。
&一t;那么,史密斯先生,我们就开始干吧!&一t;潘克洛夫说。&一t;我这儿有鹤嘴锄,很快就可以把墙壁凿透。你告诉我在哪儿动手啊?&一t;
&一t;这儿,&一t;工程师说,他把强壮的水手带到一个地方,这里的石壁凹进去相当深,岩石的厚度比别处要薄得多。
潘克洛夫在火把的照耀下向花岗石进攻了。碎石迸得到处都是。凿了半个钟头,纳布上去替换他,然后吉丁·史佩莱又替换了纳布。
他们继续干了两个钟头,开始怀疑了,觉得这里大概不是鹤嘴锄能凿通的。正在这时候,吉丁·史佩莱最后一锄竟凿穿了岩石,工具脱手掉到外边去了。
&一t;哈哈!&一t;潘克洛夫喊了起来。
这里的石壁只有三英尺厚。
史密斯把眼睛凑在壁孔上,这里离地面有八十英尺。前面伸展着海岸和小岛,远处是辽阔无边的海洋。
阳光透过缺口,照亮了这个壮丽宏伟的石洞。石洞左边的高度和宽度都至多不过三十英尺,右边却非常宽敞,圆形的顶壁高达八十英尺以上。(防~盗~章~节)
洞里的穹窿就好象教堂中央的圆顶,由许多不规则的花岗石柱支持着。这些石柱有的象侧面的扶壁,有的象椭圆形的拱门,上面点缀着许多刻划鲜明的花纹。在阴暗的角落