不是就因为我无法忍受他教训我,因为他那种感情的方式总让我觉得是假装的,因为我想一个人待着,宁愿他有时候丢开我一会儿,直到我在内心里对他有更明确的态度。因为自从我胆敢给他写下那封可怕的信以来我一直就隐隐地觉得有愧,内心一直受着深深的煎熬,噢,要想始终保持坚强和勇敢有多难啊
然而这还不是我最大的失望。不,我想得更多的是彼得而不是爸爸。我非常清楚是我征服了他而不是他征服我。我在心里创造了他的形像,将他描绘成了一个安静c敏感和可爱的男孩,一个需要温柔的情感和友谊的人。我需要一个可以对之倾诉衷肠的活生生的人;我需要一个帮我走上正确道路的朋友。我得到了我所希望的,慢慢地而且肯定地,我将他一步步拉向自己。最后,当我已经令他感到友善的时候,那种感情便自然而然地发展成了一种特别亲昵的感情,可再想一想我又知道,我不能允许那种亲昵的存在和延续。
我们谈论了大部分私人的事情,然而至今为止我们还从没有触及到那些深深地充满我的情感和灵魂的东西,我还是不太清楚彼得究竟是个什么样的人他浮浅吗还是他甚至在我面前仍然感到害羞但撇开这个不谈,我在企图建立真正友谊的过程中犯了一个大错:我突然转变了方向,努力想要和他建立的是一种比友谊更亲密的关系,而我本来是有可能开发出其他的可能性的。他渴望被爱,而我也能看出他开始越来越深地爱着我。他从我们的约会中得到了满足,而这给我带来的后果也是想和他再试试。然而,我好像总是无法触及到我一直渴望要彻底敞开的那些东西。我将彼得拉向我,近得远远超过他的想像。现在他紧紧地依恋着我,而我一时也找不到任何可以摆脱他的办法,也无法让他起来。当我认识到他无法成为我心目中的朋友的时候,我想我起码要尽力将他从狭隘的思维中拽出来,让他利用自己的青春做些什么。
“因为在其最深处青春比老年寂寞。”我不记得是在哪本书上读过这句话了,但我一直记得它,而且发现它说得很有道理。那么,说这里的成年人比我们的日子更难过对吗不。我知道不是这样的。年长的人已经对一切事物形成了他们自己的看法,而且不会在行动之前犹豫不决。而要让我们年轻人坚持自己的立场,维护自己的观点,特别是当一切理想都正在被打碎和毁灭的时候,当人们正展现他们最坏的一面的时候,当人们不知道是否应该再信仰真理c正义和上帝的时候,这一切就变得更加艰难。
任何声称年长者在这里的处境更艰难的人显然没有意识到我们年轻人的困惑到底在多大程度上压迫着我们,那些仅仅因为年轻而让我们无力承受的困惑,那些无论你要不要都会不断涌来的困惑,直到很久以后,我们或许以为终于找到了一个解决的办法,可这种解决办法好像根本无力抵抗到头来又将其贬得一无是处的事实。那就是成长岁月中的艰难:我们在内心深处油然升起种种理想c美梦和希望,到头来好像只是为了让它们破灭,让它们迎接可怕的真实。
我至今没有放弃所有的理想真是个奇迹,虽然它们看上去有些荒唐,甚至根本无法实现。但我要保留它们,因为无论如何我仍然相信人类本性是美好的。我当然不能将自己的希望仅仅建立在由迷茫c悲伤和死亡构成的基础上。我眼看着这个世界渐渐地蜕化成一片荒野,我听到永无止境的雷鸣般的谴责声,那也会将我们毁灭,我能感受到千万人正经历着的苦难,然而,假如我仰望苍穹,我相信一切还会变好的,相信这样的残酷终究会结束,相信和平和安宁一定会复返。
与此同时,我必须坚持自己的理想,因为我有可能实现它们的那一刻或许会来临。
你的,安妮
1944年7月21日星期五
亲爱的凯蒂:我现在真的充满了希望,现在