字体
第(1/5)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    定期限之前提早了两个月。这班人只花了五个月功夫,从冰凉地狱深处挖出了这一种珍贵的元素。这是极端艰苦的劳动,钻孔c爆破c挖通坚硬的花岗岩,同时受到零下五十度低温的侵袭。他们在美洲落基山大分水岭高处几个月漫长的冬季里,都从来没有遇到过这样寒冷的风。这种寒风从北方的北极冰帽上越过海洋,呼啸着刮来;它在那里停留的时间,正好足以留下可怕的寒气,使别德那雅山亘古不化的冰层得到补充,而后飞向南方地平线背后的俄国海岸。这使那些人遭到了可怕的损失。杰克霍巴特因为走到露天的地方,在暴风雪中迷路死去,别的人都疲倦c冻伤得很厉害。用布鲁斯特的话来说,这是个冰冻炼狱,连朝它吐唾沫都不值得。”

    “真是奇迹,他们没有都死掉。”总绞说。

    “能吃苦耐劳的固有毅力使他们闯了过来。”西格兰姆说,“到最后他们战胜了不利条件。他们从荒原里开采出了世界上最稀有的矿藏,而且没有被别人发觉就完成了他们的工作。一次第一流的秘密活动和采矿工程技术。”

    “那么他们带着矿石逃出了那个岛吧”

    “是的,总统先生。”西格兰姆点点头,“布鲁斯特和那班人把矿渣和矿石车轨道掩盖好,封好矿井的入口。而后把钅拜矿石拖到海岸边,放到一艘三桅小汽轮上,这条船是陆军部假借北极考察队的名义派到那里去的。指挥这条船的是美国海军上尉普拉特。”

    “他们带了多少矿石”

    “据锡德科普林估计,大约半吨极高品位的矿石。”

    “如果提炼呢”

    “初步猜测,至多能提炼出五百英两左右。”

    “完成西西里计划后还绰绰有余。”总统说。

    “绰绰有余。”唐纳同意道。

    “他们把它运回美国了吗”

    “没有,先生。法国人不知怎么搞的,猜到了他们玩的把戏。法国人在踏上舞台,抢走这批珍贵东西之前,正耐心等待着美国人,来进行一次危险的肮脏勾当。在离挪威南海岸几海里的地方,普拉特上尉还来不及向东进入去纽约的航道,就遭到一艘不挂国旗的蒸汽快艇的攻击。”

    “没有国籍识别标志,也就不会有国际丑闻。”总统说,“法国人对每一种可能性都预防到了。”

    西格兰姆微笑一下:“只除了这一次,请你原谅我用一句双关语,他们错过了这条船1。他们象大多数欧洲人一样,低估了美国佬的机智。我们陆军部也考虑到了每一种可能发生的意外事故。法国人还来不及向美国船开第三炮,普拉特上尉的水兵已经把假甲板室两边的舷板放下,用里面藏着的一门五英寸口径大炮进行还击了。”

    “好,好,”总统说,“西奥多罗斯福2知道了就可能会这么说:我们这边干得真妙。”

    1“他们错过了这条船”原文为“theyssedtheb一ad”,这是一句成语,意为“错过了机会”。句中“ss”一词另外可以解作“想念”,所以这句话也可可解作“他们想念这条船”。这就是西格兰姆所说的双关语的含义。译者

    2西奥多罗斯福1858-1919,是美国的第三十六届总统1901-1909。译者

    “战事几乎一直拖到天黑。”西格兰姆继续说下去,“那时普拉特的一发炮弹射中法国人的锅炉,快艇就爆炸起火了。但是美国船也受了伤。底层舱漏水,普拉特手下水兵中一人死亡。四人重伤。经过商量以后,布鲁斯特和普拉特决定驶往最近的友好海港,把伤员送上岸,并从那里把矿石运往美国。到黎明时分,他们缓慢地驶过了苏格兰阿伯丁的防波堤。”

    “他们干吗不把矿石直接送交美国的一艘战舰这样总要比用商船运输安全一些吧”

    “我说不准。
上一章 目录 下一页