"听你这么说,我很高兴。"说完他转向姑婆,显然已经将梅茜忘在了脑后。梅茜隐约有一种受责备的感觉。
他的言下之意似乎在说,迪莫尼家从来不会雇用一个无用的厨师。或者丹蒙是在赞扬她,表示他相信她完全能够胜任?这个男人模棱两可的态度也许正是他成功的一个原因,他具有令对手失去平衡的天赋。
约姨婆愉快地向梅茜招招手,"过来,亲爱的,见见我这个固执的侄孙。"她用手指轻轻点了点丹蒙方方的下巴。
"我真舍不得离开他,让他一个人出海。如果不是宾果游戏比赛,我一定和你一起留在船上。"
她故作姿态地叹息道,"唉、丹蒙很少来看我,他的脸我几乎都想不起来了。"
人们怎么会忘记这张脸!梅茜的心在呐喊——
坚毅诱人的嘴唇、桀骛不驯的下巴、美得出奇的银色睫毛、性感完美的头发。梅茜细细回味着自己刚才的一举一动,希望自己的表情没有暴露内心的想法。
"您别哄我了。您真以为我会相信,您宁愿要一条巴儿狗而放弃一份收入吗?"丹蒙笑道。约姨婆听后仰天大笑,然后用肉嘟嘟的手把笑歪了的假发摆摆正。
"说得好,"她咯咯笑道,"但是我得说,我经常看见你的俊脸与美女一起出现在迈阿密的报纸上,真不知道你哪来的时间经营公司。"她伸出一只戴着戒指的手指,向丹蒙招了招,"我必须和你讨论一下你目前面临的困境。花花公子的名声和对待董事们的专制态度是你必须解决的棘手问题。"
梅茜看不见丹蒙的脸,但感觉到他的笑容已经消失。约瑟芬又向梅茜招招手,"过来,亲爱的,你来公正地评判一下。"
梅茜犹豫不决。她知道约瑟芬头脑中经常有一些怪念头。她感到这个念头并不是最好的,"我——我……"
还没等她想明白,丹蒙已经转过身来,面对着她,他的下巴在抽动。显然,他丝毫没有打算让一个厨师坐在这儿来评判他。他礼节性地淡淡一笑,"把午餐撤了吧,哦,我怎么称呼你,小姐?"
梅茜干咽了一口,"史都华,梅茜·史都华。"
丹蒙不耐烦地点了点头,"史都华小姐,我想你还有活儿要干。"
在约姨婆和丹蒙之间趴着的一只猪大声咕噜着。约姨婆弯下身,轻轻拍了拍它,怒气冲冲地说:"德斯,你说得太对了。如果这就是丹蒙的态度,我也无能为力了。"她回转身来,冲着丹蒙训斥道;"当然,你也知道,你的大多数表兄弟都支持克莱顿·斯君曼。尽管你拥有公司百分之五十一的股份,甚至还有我的百分之五在坚定地支持你,但我开始担心你的控股能力。你知道,在你以前,克莱顿和他父亲可是公司的忠臣。坦率地说,董事们害怕你,是的,"约瑟芬狠狠地点点头,以示警告。她的假发因用力过猛歪斜下来,盖住了眼睛。
她摆正假发,又补充了一句,"我再说一遍,害怕。他们觉得,在现在经济萧条的形势下,你强迫他们过分地——"
丹蒙对姑婆皱了皱眉,"看来,克莱顿已经跟你谈过了。我想你的意思是,我在不景气的经济形势下,过分地扩大规模。然而正是这种战术,"他温和地提醒道,"加上一流的生产线,使我们获得了现在的成功。"
约瑟芬耸耸肩,"现