褚尽染是真没在意,忙着翻译。
转眼到了中午。
亨利过来,拉着她休息。
褚尽染乖乖的在沙发坐着。
亨利亲亲,实在是太乖了。抱在怀里像一只猫。
年余看染姐不忙了,他激动的过来、在窗外说:“秋月明闹翻天了。好像她背景很牛一群底气足又一群要去舔,现在局面挺乱的。”
褚尽染靠在王子身上懒洋洋的说:“我又不在意名声,那位可在意?”
亨利亲一口,Rita名声怎么了?
所以褚尽染没包袱,这么好的男人在手。
亨利拉着她手。
年余在窗外不看,只说的嘴上痛快:“法文版已经订阅过三百万。”
褚尽染吓着:“哪有这么多?”
年余笑的天真:“好多粉丝要支持你,不就是十块钱?一杯奶茶买不到。中文版的订阅过一千三百万了。这是1.6亿的钱。”
褚尽染说:“买了不看我谢他。”
年余说:“我把这句话说出去。对了国外的数据也过来,订阅已经过万,了不起了。”
褚尽染抬头看亨利王子。
亨利低头亲一下,是她翻译的,他骄傲。
年余说:“讨论的非常疯!秋月明那吵着没人理,另有一摊子在讨论桃花镇。”
褚尽染让亨利说。
亨利给面子:“这是非常中式的文化。石先生将各种融入进去。而Rita的翻译,模糊了一些东西,更美妙。”
年余也知道:“和别的翻译生硬不同,染姐的翻译在于灵动。”
好比别的翻译都带着一股外国味儿,她的翻译有本土味儿,容易接受,接受的时候少了一道坎儿。就像她说一门语言有那个地道。
别人说的很难地道。不仅是对语言的掌握,还有转换的深层次。
年余再看网上,啧,染姐的人脉就是厉害:“官方出来赞了。”
法语方面先赞的。
我方赶紧跟上。
年余看下面点赞系列,笑喷:“伊莎贝尔公主点赞了,并问‘这就是送我的礼物?’网友又开始狂赞你们真爱了。懒得和秋月明那边撕。”
褚尽染拿手机,给伊莎贝尔回复:礼物还没送到你手里,这就尴尬了。
年余笑死:“伊莎贝尔公主把消息公开了,并说等着你的礼物。”
看网上这会儿真心热闹。
【所以这个故事是这样的:女神看到一本书不错打算推荐给好朋友→中文看不懂只能翻译成法文→这事儿得找作者石向东→女神在家吭哧吭哧的翻译→翻译完等着正式出版→大家抢先看了→女神才能拿着书真正将礼物送到伊莎贝尔公主手里。】
【如果这都不是爱。】
【向朋友推荐书还得将书翻译出来。】
【这朋友太高级了。】
【难怪伊莎贝尔公主结婚能让女神比她美。】
年余忙插一句。
【这事儿得澄清一下:伊莎贝尔公主每天用三个词赞女神美,所以她才能如此美丽。】
【哇不是?】
【所以伊莎贝尔公主最美!】
【伊莎贝尔公主和女神一样美啦。】
【我也想要一个这样的闺蜜。】
【麻烦帮我把这本书翻译成中文。】
【大家没发现女神翻译的桃花镇再翻译成中文、会奇奇怪怪吗?】
【它现在是法式桃花镇。】
【楼上精辟!】
【法式桃花镇+1】
【快看宁教授发声了。】
【赵州大学宁航V:几个同事、学生气愤的和