威廉·柯林斯,亨斯福德的教士,贝内特先生的远房亲戚,贝内特家小姐们的表兄,朗博恩的继承人。</p>
他按照贝内特先生所说的时间,准时抵达了朗博恩,见到了贝内特一家人。</p>
罗兰个人的第一印象:柯林斯先生要是放在她以前常去的种田位面,妥妥地会被人打——</p>
只是因为性别和稀释到不知还剩几成的血缘联系,柯林斯先生就有幸能继承贝内特先生身后的财产。</p>
当然,这并不算是柯林斯先生本人的过错,是遗产继承制度的“锅”。</p>
但是他跑到朗博恩来,还特地打着“请求和解”的旗号。</p>
这在罗兰看来,并不亚于一种示威和挑衅:这不就是典型的得了便宜还卖乖吗?</p>
一到朗博恩,柯林斯表兄此行的用意就昭然若揭——想要在贝内特家姐妹之中,物色一位太太。</p>
罗兰本能地感到不舒服,因为这位表兄的心理活动仿佛都写在脸上:</p>
朗博恩的大房子,很好——将来都是我的;</p>
土地、田产和树林,很好——将来也是我的;</p>
表妹们一个个如花似玉,更好了——将来会有一个成为我的妻室。</p>
一旦岳父大人过世,我看在妻子的面上,就不会把我的妻妹和岳母赶出家门。</p>
看我多慷慨,多仁慈?</p>
哦,看在上帝的份上,请夸赞我吧!</p>
罗兰:……</p>
她心中暗暗感谢上天,至少进入位面时没让她抽到柯林斯先生这个角色。这个角色要赢得观众的好感,可就太难了。</p>
贝内特太太身为母亲,似乎和罗兰大有同感。因此在柯林斯先生上门的时候,特地吩咐了厨房:不要特意选用什么上好食材,免得这位先生更加惦记朗博恩。</p>
饶是如此,厨娘福登太太的手艺还是让柯林斯先生异常惊叹,连连感慨。一串串的溢美之词从他口中不断冒出来,这让罗兰很怀疑:这位先生所在的肯特郡某教区,是不是个连新鲜蔬菜都吃不到的穷地方。</p>
等到用过茶点,罗兰心中累积的郁闷超过了阈值,终于爆发了。</p>
起因是柯林斯先生拿了一本主旨说教的《布道集》念给年轻小姐们听。</p>
大家都目瞪口呆,没想到这位先生如此道学,不止如此,还要求他身边的人都跟着一起道学。</p>
——玛丽都没这么夸张过。</p>
还没等柯林斯先生读完三页,罗兰果断开口打断了他:</p>
“妈妈,您听说梅里顿又开新店了吗?这家据说是专营海外舶来的食材,意大利的橄榄油、法国的干酪、东方的香料……福登太太说改天要去镇上看一看,我