字体
第(1/3)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    夏红军白天跟着访问团进行各种活动,晚上利用休息时间准备讲稿,他已经接到带队领导的正式通知,他的讲座交流将在五天之后也就是下周一下午进行。

    今天是周六,晚上吃完饭夏红军就来到哥大的东亚图书馆,他和宋蓁蓁约定在这里见面。

    东亚图书馆主要分中日文两部分。这里收藏中文图书(包括满、蒙文)近20万册,仅次于美国国会图书馆和哈佛大学图书馆。这里收藏的书籍许多都是独一无二的,夏红军在在这里甚至看到了许多国内许多宗族的族谱!

    或许是暑期的缘故,图书馆人不多显得非常安静,夏红军坐下没多久宋蓁蓁就来了。

    今天的宋蓁蓁穿了一件白色T恤和牛仔短裤,再加上齐耳的短发,显得很清凉。

    ;这个……夏红军从书包里掏出了草稿,递给了坐在他对面的宋蓁蓁。

    上面是夏红军所要讲解的四首现代诗的英文翻译,宋蓁蓁拿过诗稿仔细看着。

    卑鄙是卑鄙者的通行证,

    Basenessisapassportforthebase,

    高尚是高尚者的墓志铭,

    Honouranepitaphforthehonourable.

    看吧,在那镀金的天空中,

    Seehowthegildedskyteems

    飘满了死者弯曲的倒影。

    Withthetwistedshadowsofthedead

    …….

    …….

    宋蓁蓁仔细看了会才抬起头:;夏红军,你翻译的挺好的,我自己也翻译了下。说完就从挎着的坤包里拿出几张纸递过去。

    Contemptibilityisthepassportofthecontemptible,

    卑鄙是卑鄙者的通行证,

    Noblenessanepitaphforthenoble.

    高尚是高尚者的墓志铭,

    Look—thegildedskyteems

    看吧,在那镀金的天空中,

    Withthetwistedreflectionsofthedead.

    飘满了死者弯曲的倒影。

    ……

    …..

    ;哈……翻译真不错嘛,果然不亏是外院的高材生!夏红军称赞道。

    宋蓁蓁显得有点不好意思:;我觉得我没你翻译的好。

    ;谦虚什么?咱们把各自翻译的结合起来,再仔细推敲一遍看哪种方式更贴合原诗的意境。夏红军压低声音说道。

    ;嗯…….

    两人就凑在一起一句句推敲起来。

    把四首诗的翻译逐字逐句推敲完,在重新朗读一遍果然意境要比刚才的好许多。

    等忙完这些工作已经是晚上快十点,图书馆也到了闭馆时间,俩人出了图书馆,走在校园林荫路上,天空繁星点点。

    ;夏红军,你喜欢这里的景色吗?宋蓁蓁突然问道。

    ;当然喜欢,这里比师大不知道漂亮多少倍。夏红
上一章 目录 下一页