字体
第(1/2)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    朋友被我烦  幸运

    记得当初设定女主角甄珍为法国女警的时候,只想着怎么浪漫地与男主角邂逅,与她男孩子般粗鲁性格不太协调的浪漫。

    结果下笔以后——那个,法国警员和我们认知中的有什么不同啊?幸运没有在法国生活过,完全不知道啊!

    可是为了写稿,在书籍查询无门的情况,我把脑筋动到朋友身上——因为她即将去巴黎攻读服装设计,所以认识一些法国朋友,平时都是聊天练法语……

    幸运自己对法语的概念仅仅停留在一九九八法国世界杯的几首歌曲,确实满好听的。

    我:×××,你还知道法国警察的等级职位有什么?有详细资料最好啦!

    她:(倒)完全不了解啊。

    我:呜呜呜呜,你是我唯一的希望了!

    她:(汗)

    我:你MSN上那么多老外,抓一个帮我问问啊!

    她:那我试试看喔。等我把手头事忙完,过些时候再联络你。

    我:好的,拜托了(双掌合十)

    两天后,信箱里躺着一封信,是她和法国朋友的对话,里面一条条列着关于法国警察的名称和翻译。

    看着这封信,真是好感动。

    虽然后来文章里并没有那么详细,甚至也一笔带过,可是朋友还是那么认真去帮我询问、查找、翻译。

    下面摘录一点职位翻译,作为资料和大家分享:)  顺便感谢我的亲亲好友和那个不认识的法国人。

    C'est  plus  connue,la  plus  "banale",celle  qui  est  dans  les  commissariat  dans  les  quartiers

    这是最为人熟知的警察种类,是最平常的警种,他们在自己的管区工作。

    La  police  Criminelle  "la  Crim"

    刑警,打击犯罪的。

    Pour  la  drogue

    是负责稽查毒品的。

    Elle  surveille  et  enquete  sur  les  reseaux  politiques,les  personalites  etc...c'est  lie  a  la  securite  du  territoire

    他们监督和调查研究网路、政策,和人物性格,是维护国家安全性的重要部门。

    Et  qui  est  la  pour  arreter  les  policiers  qui  ne  respectent  pas  la  loi

    是专门负责办理那些藐视法律的警察的。

    看来法语和英语还有有点相似之处,起码有几个词比较像。

    记得以前心血来潮学过一段时间德语,虽然最后放弃了,可是印象还是满深刻的。

    德语单字一般比英文长,但有不少还有几分相似,区别就是德语总要多加几个字母,增加背诵难度……

    写这本小说的时候已经是深秋了。

    秋天是多愁善感的季节,飘黄的落叶、迷蒙的细雨、黯淡的黄昏,有时会生出一种无法说清道明的愁思。

    已经过了少年不识愁滋味的年代,也大抵不会为赋新词强说愁,可是总有情绪低谷时。

    但也有幸福温暖的时刻。比如夜深人静时,打开橘色台灯,靠在床头重温以前看过的老书,偶有新的想法就动笔在旁边做些记录。对比当时百
上一章 目录 下一页