字体
第(2/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
 那学生笑的很腼腆,“白鸟悠,老师叫我白鸟就可以。”

    白鸟王泉记得昨天晚上无头案那里有个警视厅的警察也姓白鸟。

    是亲戚?

    看着确实有点儿眼熟。

    不过这些都无所谓。

    他十分温和,“白鸟同学回答的很好,不过你说错了。”

    他转身在黑板上写了几个字。

    「马鹿」(baka、八嘎)。

    “事实上,最容易让人记住的外语是脏话。”

    比如“西八”、“shake it”、“cyka6лrдь”、“法克”、“谢特”之类的词。

    这里面除了那句俄语之外,其他的虽然可能会用尽大家毕生所学,但基本都知道意思。

    就算不知道意思,也知道是骂人的话。

    就连玩儿游戏,老外学中文学的最快的也是脏话。

    毕竟直白的脏话一般有两个特点。

    第一,字够短,朗朗上口很容易就能记住。

    第二,伤害不一定高,但侮辱性极强。

    最起码对面拿你这个老外说脏话当看猴戏,觉得一个老外学他们语言说脏话很有意思。

    你也骂了他 求书请后台告知管理员.

    -->>

    本章未完,点击下一页继续</p>,而且不会被反骂,心里也能爽到。

    只要大家都是小丑,就不会有人受到伤害。

    画面拉回。

    讲台下面本来安静的气氛顿时被打破,学生间传来一阵小声议论。

    王泉不得不站出来维持课堂纪律,“那位同学,别看了,就是你,戴眼镜还留着西瓜头的那位同学。

    “你平时跟人吵架的时候都用什么话?”

    那个被点名的男生有些不知所措地站了起来,小心翼翼说道:“哦no类(你这家伙)还有ha ku qi(白痴)?”

    “很不错,但还是太保守了。这就是日语的局限性。”王泉一本正经的胡说八道,“日语是一种十分暧昧的语言,很多时候我们说话是不会加主语的。”

    可能是国民性的问题,或者是怕麻烦以及“礼貌”,也可能是怕担责。

    总之日语中确实有很多没主语的话。

    比如“我喜欢你”,日语就会说“su ki(喜欢)”或者“da su ki(最喜欢了)”。

    “阿姨洗铁路”倒是比较直接,不过一般日本人表白的时候不会说的这么直接。

    身为老年日漫痴,王泉看动漫的时候都没见过几个人说“阿姨洗铁路”,他只在歌词中听到过。

    大部分表白的时候,角色说的台词都是上面那两个没主语的暧昧词语。

    就跟“今晚月色真美”一样。

    你回答也不能直接说“那赶紧回屋开整呗”,而是要说“然而风也十分温柔”。

    有一说一,王泉就想不出这种骚话。

    还特么挺文艺!

    他是个行动派,从来不表白。

    表白是胜利时的总结,而不是的冲锋号。

    你直接跟人表白,那换来的八成是“够没(抱歉)”。

    所谓“十动然拒”,不外如是。

    王泉这话有不少同学也十分认同。

    平时看人不爽,来来回回骂人的话也就那么几句,而且杀伤力也不强。

    要么也就是比喻。

    比如“你就像臭青蛙一样巴拉巴拉”。

    就不能直接说“nsl”或者“你丁丁只有三厘米”以及“明年今日,你坟头草必定三米高”之类的骚话吗?

    或者什么“战汝娘亲”之类的也
上一页 目录 下一页