The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all th the LORD said, I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth-man and animals, and cratures that move along the ground, and birds of the airfor I am grieved that I have made them. (神看到人在地上的罪惡深重,終日心裏所念的盡是邪惡。於是,神後悔在地上造人,心中憂傷。神說,吾要把吾創造的人從地上消滅;無論是人或牲畜,是昆蟲或是天空的飛鳥,吾都要消滅,因爲吾後悔造了他們。)
——For God so loved the world.
——神爱世人。
……
圣歌在帕勒摩大教堂中被吟颂,沢田纲吉坐在首排最靠走廊的位置听神父的祷告。这个有着东方亚裔面容的俊美青年西装革履,他低垂着头颅手指交叉放在膝头,赶来做礼拜的帕勒莫居民会因为他不同于传统欧美长相的侧脸而多加侧目,但并未打扰这个聆听圣启的信徒。
除了细碎的走动脚步声,高耸空旷的教堂四周的彩绘玻璃透射斑驳幽邃的日光,清脆铮铮的钢琴音和着唱诗班的虔诚——
『感谢主,是祢的死,祢的复活,让我们得以重生。是祢十字架上流出的宝血,遮盖了我们一切的罪过。使我们能够脱离撒旦对我们一切过犯的控告。』
『耶和华圣洁的父神,便不再按我们的过犯责罚我们,使我们得以在荣耀的天父座前欢喜相聚,赞美飞扬。凡有血气的,都当赞美祢!哈利路亚!哈利路亚!天父,我赞美您,您是满有怜悯的神,压伤的芦苇您不折断,将残的灯火您不吹灭。天父我感谢您,您能体恤我的软弱,您卸去我一切的重担,您照著我的本相接纳我……』
圣歌余烬,唯有琴音绕梁。
沢田纲吉抬起头颅,亚裔柔和的面容有着别样的帅气,更惹人频频而视与心动的则是他的气质和那双漂亮到足以被天父赞美的金褐色慑人眼眸,即使那眼瞳深处已经寒冷如冰,全然死寂。他的疏离与漠然在信徒中格格不入,神父慈蔼温柔的目光也无法感动这个一身孑然觚棱的青年英俊。
自教堂高庐天窗拂进的辉色轻吻他暖褐色的发丝,苍白的面颊与无色唇畔,沢田纲吉目光缥缈的落在无法捉摸的尘埃浮沉之上,恍似陷入一场不知名的虚无梦境。
他独自前往这座西西里岛的第一大城,帕勒摩城(Palermo)。
无人知晓他从何来,又要到何处去。
他沉默的坐在教堂,似祷告又似述罪,直至傍晚夕色缱绻他的身影,阿尔忒弥斯女神拥他入怀。提烛点灯的神父在灼光幽篁下,转身再也找寻不到这位奇怪的信徒。那定是缕伤痕遍布的可怜灵魂,神父望着空无一人的长椅轻叹。
……
……
歌德曾赞西西里岛的帕勒摩城是『世界上最优美的海岬』,也曾言『去过意大利而没有去过西西里,就是根本没有去意大利,因为从西西里可以揣摩出一切』。
对于这世界大部分人未曾到访意大利的人来说,即使对于这个国度的认知麟爪片断,也不妨碍联想起意大利名物『黑手党』。而在这个黑手党(