字体
第(1/3)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    头等包房乘客中最后一个要见的是哈特曼先生。他是个身材高大、红头发的美国人。他经常跟意大利人和男佣人同桌吃饭。

    他穿一身花哨的格子外套,粉红衬衫。领带上的别针特别耀眼。他跨进餐车时,嘴里正嚼着什么东西。他那多肉的宽脸膛显得一副粗俗相。他说起话来富有幽默感。

    “早安,先生们。”他说,“有何见教?”

    “听说杀人案了吧,哈特曼先生?”

    “听说过。”

    他熟练地用舌头挪了挪嘴里的口香糖。

    “我们觉得有必要会会车里的全体旅客。”

    “我没问题,办这种事少不了这一手。”

    波洛查阅了一下摆在他面前的护照。

    “你是赛勒斯?白思曼?哈特曼,美国人,四十一岁,打字机带的流动推销员,是不是?”

    “不错,正是敝人。”

    “你是从伊斯埕布尔去巴黎的?”

    “说对了。”

    “有何贵干?”

    “做买卖。”

    “你常坐头等车吗,哈特曼先生?”

    “是的,先生.旅费,公司会开销的。”

    他眨了眨眼。

    “哈特曼先生,让我们谈谈昨晚的案件吧。”

    美国人点了点头。

    “关于这个案子你能说些什么?”

    “确切地说,一无所知。”

    “哦,太遗憾了。哈特曼先生,也许你能告诉我们昨天晚饭后你在做些什么?”

    看来,这还是这位美国人第一次一时想不出如何回答,但是他还是开口了:

    “请原谅,先生们,请问诸位是谁?好让我有个底。”

    “这位是鲍克先生,国际客车公司董事,这伞是验尸的大夫。”

    “你呢?”

    “赫卡尔?波洛。受公司委托,经办这宗案子。”

    “久仰,久仰。”哈特曼先生思索了一两分钟后说,“想来还是把底亮来的出为好。”

    “你能把自己所知道的都跟我们说,那自然是可取的。”波洛干巴巴地说。

    “刚才你向我了解些事,可我一无所知──我已经说过。但是,我应该知道点什么。这正是使我难受的事。我是应该知道些什么的。”

    “哈特曼先生,请解释一下。”

    哈特曼叹一口气,吐出口香粮,手伸进口袋。这时,他整个好象换了个人似的。他不再是戏剧中的角色。而是一个现实中的人。他那又浓又重的鼻音少多了。

    “那份护照有点掺假。”他说。“瞧这,你就明白我是谁。”

    波洛仔细看着他抛过来的名片,鲍克先生也赶紧伸过脑袋去看──纽约麦克奈尔侦探办事处赛勒斯?B?哈特曼先生波洛熟悉这个名字。这是一家久负盛名的私人侦探机构。

    “那么,哈特曼先生,”他说,“让我们听听,这张名片的真正含义吧。”

    “好吧。事情是这样的。我来欧洲办几桩案子──跟这桩毫不相干,到了伊斯坦布尔,断线了,我就打电报给头儿。上边指示我回去。要不是接到这玩意儿,我早就回纽约老家去了。”

    他递过去一封信。

    上头印着:托凯琳旅馆尊敬的先生:

    据悉你是麦克奈尔侦探办事处的私人保镖,请于今天下午四时来我包房一谈。

    信的署名是:S?E?雷切特“是么?”

    “我在约定的时间前去会见雷切特先生。他把自己的处境给我说了,还让我看了好几封他收到的信。”

    “他神情慌乱吗?”

    “装得挺镇静。但整个晚上丧魂落魄的。他给我提了个建议,让我
上一章 目录 下一页