之一。灰姑娘情结。灰姑娘,没有酬劳的苦工,作在火炉旁,她的姊妹们穿上她们最好的衣服,去参加王子的舞会。一个仙女也把灰姑娘送去参加舞会。午夜来临时,她漂亮的衣裳变成破破烂烂——她急忙逃走,留下了一只鞋子。我们遭遇的是一个将自己比?
为灰姑娘的心灵(当然是无意识的)。我们所有的是挫折、仰慕、自卑感。这个女孩偷了一只鞋子。为什么?”
“是个女孩?”
“自然是个女孩。稍有一点头脑的人都知道。”
“真是的,柯林!&q休巴德太太说。
“或许她自己并不知道为什么她会这样做——可是内在的意愿是明明白白的。她想成为公主,让王子认出她同时向她求爱。另一个重大意义是,那只鞋子是偷自一个正要去参加舞会的迷人女孩。”
柯林的烟斗早就熄掉了,他现在更显热切地挥动着。
“现在我们来谈点其他所发生的事。一个善于偷取各种小东西的人——一切跟女性魅力有关的东西:一个粉盒、唇膏、耳环、手镯、戒指。这有双重意义在:这女孩想要引人注意,她因此甚至要受到惩罚——不良少年常见的案例;这些东西没有一样可以称得上是一般的偷窃罪行。”
“胡说,&q休巴德太太充满火药味地说。&q有些人就是不老实。”
“可是在被偷走的东西中有一只具有某些价值的钻戒。&q波罗说。
“那被归还了。”
“还有,马克那先生,你当然不会说听诊器是女性的小小东西吧?”
“那有较深一层的意义。在女性魅力方面自觉不如人的女人可能在事业发展上寻求升华。”
“还有烹饪书籍呢?”
“家庭生活的一个象征,丈夫和家人。”
“还有硼酸粉呢?”
“我亲爱的波罗先生。没有人会偷硼酸粉!为什么要偷这种东西?”
“这正是我自问的问题。我必须承认,马克那先生,你似乎一切都有个答案。那么,向我说明一下一条旧法兰绒裤子的失踪的意义——据我所知,是你的法兰绒裤子。”
柯林首次显得很不自在。他脸红起来,清清喉咙。
“这我可以解释——不过这有点复杂,或许——呃,有点难堪。”
“那就算了,省得我不好意思。”
波罗突然倾身向前,敲敲年轻人的膝部。
“还有撒到另一个学生文件上的墨水,被割碎的丝巾。这些事都没有造成你的不安吗?”
柯林沉着、高超的态度突然暗自起了变化。
“它们是造成我的不安,&q他说。&q相信我,她应该接受治疗。不过是医学上的治疗。这不是个警方的案子。这可怜的人尔甚至不知道这一切是怎么一回事。她全被一些结困住了。如果我……”
“那么你知道她是谁?”
“我有非常强烈的怀疑对象。”
波罗以概括的态度喃喃地说:
“一个在异性方面不怎么出色的女孩,一个害羞的女孩,一个深情的女孩,一个头脑反应迟钝的女孩。一个感到受挫、孤单的女孩,一个……”
一声敲门声。
门打开,席丽儿·奥斯丁走进来。
“啊,&q波罗点头说。&q正是。席丽儿·奥斯丁小姐。”
席丽儿以苦闷的眼神看着柯林。
“我不知道你在这里,&q她说。&q我来——我来……”
她深吸一口气,急忙走向休巴德太太。
“请不要找警察来。是我。我一直在偷那些东西。我不知道为什么。我并不想要偷。&q她猛一转身面向柯林。&q现在你知道我是什么样的人了