“你们一进入屋内,你和班森先生是从玄关直接进入客厅的?”
“是的。”
“上尉,那你如何解释,班森先生被杀害时穿的是便服和拖鞋?”
李寇克紧张地观望室内,他用舌头舔了一下嘴唇,“我现在想起来了,班森先生到楼上去了一会儿……我想我是太紧张了,”他努力想挽回,“一下于要回想这么多事情。”
“这是很自然的,”万斯同情地说,“他下楼时,你有没有特别注意他的头发?”
李寇克不解地抬起头来,“他的头发?我——不明白你的意思。”
“我是说颜色,班森先生在你面前坐下来时,你有没有注意到他的头发有什么不同的地方?”
那人闭上眼睛,好像极力回想当时的情景,“没有——我不记得了。”
“这不重要,”万斯继续说,“班森下楼后,他说话的语气是不是有些奇怪?我的意思是比较含糊?”
李寇克一头雾水,“我不懂你在说什么?他说话跟平时没两样。”
“你有没有看到桌上有个蓝色珠宝盒?”
“我没留意。”
万斯安静地抽了一会儿烟,“你杀了班森先生后,在离开前,是不是随手将所有的灯都关掉了?”
在还没得到直接的答案前,万斯接下去说,“你一定这么做丁,因为范菲先生说他开车到达时屋内漆黑一片。”
李寇克立刻肯定地点头表示赞同,“没错,我一下子想不起来。”
“现在你想起来了,你又是如何关灯的呢?”
“我——”他停下来,然后终于说,“关掉电灯开关。”
“开关在什么地方,上尉?”
“我记不得了。”
“再想想,你一定记得的。”
“门边靠近玄关的地方,我想。”
“在门的哪一边?”
“我怎么知道?”李寇克可怜今今地说,“我当时太紧张了……我想应该在门的右边。”
“在进门还是出去时的右边?”
“出去时。”
“那就是书架所在之处喽?”
“是的。”
万斯看起来十分满意。
“现在有一个关于枪的问题,”他说,“你为什么把它交给圣·克莱尔小姐?”
“我是懦夫,”男人回答,“我怕他们会在我的公寓里找到这把枪,却从没想过会害她被怀疑。”
“所以当她被警方怀疑时,你立刻从她家中取走手枪掷入东河?”
“是的。”
“弹匣少了一颗子弹——更令人起疑。”
“我也这么想,所以才把枪扔掉。”
万斯蹙眉说:“那就奇怪了,一定是有两把枪。我们在河里捞获一把柯尔特自动手枪,弹匣是满的……上尉,你确定从圣·克莱尔小姐家中取走并丢入河里的那把枪是你的吗?”
我知道根本没有从河中寻获手枪这档子事,我不明白万斯是否想将女孩牵扯进来,马克汉也是一脸狐疑。
李寇克没有回答,过了一会儿,他固执地说:“不可能有两把枪,你们找到的那把是我的……我又将弹匣填满了。”
“噢,那问题就解决了,”万斯的声音愉快且安心,“还有一个问题:上尉,你今天为什么来投案并认罪?”
李寇克将下颚伸出,在整个交叉讯问过程中双眼首度露出光芒,“为什么?因为这是惟一能做的事,你们毫无道理地怀疑一个无辜之人,我不希望再有人受苦。”
讯问结束了,马克汉没有提出问题,狱警将上尉押走。
门在他身后合拢,异样的沉寂笼罩室内,马克汉怒气冲天地